分享

机构合作|阅读让生命更精彩——中少童书受到尼泊尔儿童的热烈欢迎

 CCTSS 2021-05-19

编者按

随着中国“一带一路”战略的确立,中国“走出去”战略得以进一步深化,与“一带一路”沿线国家的文化交流也随之更加深入。与此同时,中国图书的引进为尼泊尔民众深入了解中国、感知中国打开了一扇文化与文明之窗,也进一步促进着双方文明互鉴,增进中尼友好。

01

 “一带一路”

 连结中尼文化交流

尼泊尔文学深受印度文学的影响。在尼泊尔,与印度和印度文学有关的书籍随处可见。尽管中国也是尼泊尔的近邻,但中国文学在尼泊尔的传播却很有限。

近年来,为了更好地加强中尼两国文化交流,让尼泊尔人更好地了解中国和中国文化,促进中国文化在世界,特别是在“一带一路”沿线国家的传播,尼泊尔当代出版公司引进了一批优质的中国原创文学作品,并与许多中国的出版单位建立起了长期良好的合作关系。

虽然尼泊尔当代出版公司与中国的出版社合作已有超过44年的历史,但在过去很长一段时期,尼泊尔当代出版公司主要致力于引进中国的报刊和杂志,从未想过有朝一日会与中国合作出版书籍。引进中国文学作品不仅是中尼双方翻译出版方面的合作,更是在“一带一路”倡议下中尼文化的连结。

02

 尼泊尔语版

 儿童文学作品受众度极高

多年前,我认识了一些在中国少年儿童新闻出版总社工作的老朋友。2016年初,尼泊尔当代出版公司与中国少年儿童新闻出版总社正式合作。在短短一年里,双方签约引进了十几种中文书籍,其中大多数都是儿童和青少年读物,这些书全部翻译为尼泊尔语,并且已经在尼泊尔出版。

第一批引进尼泊尔的中国图书是《伟大也要有人懂——少年读马克思》和《伟大也要有人懂——一起来读毛泽东》,这两本书在尼泊尔青少年中产生了积极的影响。目前,在尼泊尔反响最好的是由中国著名儿童文学作家高洪波、金波、白冰、葛冰、徐鲁等倾力创作的《我的日记》系列儿童绘本。

《我的日记》系列儿童绘本主要目标读者是低龄儿童。绘本以日记的形式讲述了瓢虫、蚂蚁、蟋蟀、蜻蜓、屎壳郎、蜜蜂、蝉等昆虫们的拟人化的生活趣事,巧妙地融入了它们的生活习性和特点;以萌趣、幽默的情节引领孩子进入充满无限想象的童话世界,内容丰富,画面生动有趣;以儿童的视角观察生活,观察自然,让孩子在阅读中探索自然,在有趣的故事中爱上阅读,同时潜移默化地引领孩子去体验生活,培养其积极乐观的生活态度。

03

 《我的日记》

 系列儿童绘本影响深远

尼泊尔知名的社会活动家蒲世巴·巴斯奈特是我儿时的好友,她曾邀请我协助她为那些父母身陷囹圄的孩子们出版书籍,有45位之多的这类孩子接受过她的照料。现如今,她的积极努力得到了国际媒体的广泛认可,曾多次被提名美国有线电视新闻网(CNN)“年度英雄人物”,并于2012年被授予该奖,2016年又再度获得CNN“超级英雄奖”,她是迄今为止唯一同时获得这两项殊荣的女性。

在我们的一次谈话中了解到,目前,在整个尼泊尔还有约110名孩子生活在监狱中,而巴斯奈特正在为那些与父母一起在监狱中服刑的孩子提供书籍和其他物品。于是,尼泊尔当代出版公司便决定向她捐赠400本《我的日记》系列图书。从巴斯奈特给我的照片中可以深深感觉到孩子们收到这些书之后的快乐与幸福!

另外,尼泊尔当代出版公司也向尼泊尔残障儿童治疗和康复中心捐赠400册图书。尼泊尔残障儿童治疗和康复中心是一家接收残障儿童的免费福利机构,为了不使孩子们错过受教育的机会,它设有一所学校。

04

 中尼情缘

 终将源远流长

2017年9月19日,尼泊尔时间上午10时,由中国扶贫基金会援建的Yuba Sahabhagita学校竣工交接仪式在尼泊尔首都加德满都举行,这是4·25尼泊尔地震后由中国人民援建的第一所永久性学校。这所学校在2015年尼泊尔4·25大地震中遭受了彻底破坏,学校的近700名学生两年来一直在临时搭建的铁皮教室中上课。

在竣工仪式后,我们将400册尼泊尔语版《我的日记》系列图书捐给了Yuba Sahabhagita学校,希望这些图书能够陪伴孩子们的童年时光,也祝福他们在明亮而温暖的教室里优雅地开花,健康地长大。对此,我感到无比自豪。

在中国少年儿童新闻出版总社的大力支持下,尼泊尔当代出版公司一年来向尼泊尔的儿童共捐出了1200种图书。收到这些书的时候,孩子们脸上的笑容灿烂无比,而我们也从中获得了无限愉悦。在未来,我们将引进更多中国优秀作品,让尼泊尔人民更深入地了解中国、感知中国,也让中尼文化交流更加源远流长。

作者

简介

尼泊尔当代出版公司(Current Publication)总经理凯兰·高塔姆(Kiran Gautam)

尼泊尔当代出版公司为尼泊尔最大的出版公司之一,已建社44年。尼泊尔当代出版公司总经理凯兰·高塔姆(Kiran Gautam)出生于尼泊尔首都加德满都。他的父亲德文达·高塔姆(Devendra Gautam)是一位知名记者,于1973年创办《尼泊尔邮报》(Nepal Post)。凯兰·高塔姆从小受到父亲的熏陶,6年级时开始在报纸上发表文章,此后成为体育专栏作家。凯兰·高塔姆现为尼泊尔当代出版公司(Current Publication)总经理,公司旗下有报纸《Naya Current》、月刊杂志《Naya Nepal Post》和门户网站。近年来,尼泊尔当代出版公司与中国新闻出版行业广泛合作,将中国的优质图书翻译成尼泊尔语,并在尼泊尔出版,结成了一系列丰硕的成果。

 原 文: 

♫. ♪~♬..♩

Nepalese Kids loving Chinese books

"Reading makes life wonderful"

History of Nepalese literature is mostly influenced by India since all Indian books and literary works are available easily here in Nepal. But not much of Chinese literature is known to this part of the world although both are our immediate neighbors. So Current Publication is trying to change the trend and make Chinese literary works as available as Indian books both in English and in Nepali. It's a small effort we are doing in promoting Chinese culture through books.

We had excellent relationship with Chinese publishers for the past 45 years, but we never thought of publishing books. We were then more focused on Newspaper and Magazine publication, but it's been a few years since we are more focused on books .

It's just last year we started cooperating with China Children's Press and Publication Group officially, although I’ve known a few friends for a long time working in that company. In this short period of time we have already cooperated to translate a dozen of books into vernacular language Nepali, most of the books are targeted to kids and teenagers. Mao Zedong and Marx for young readers are targeted for teenagers whereas bug series were targeted for kids. 

My childhood friend Pushpa Basnet was asking my help on publishing a few books of her kids (whoes parents are in prison). She takes care about 45 kids. She is now very prominent face in social work. Her efforts have been recognized by national and international media since she was nominated for CNN Heroes Award, which she subsequently won in 2012. She has won the 'CNN Super Hero Award' in 2016. She is the only lady to be awarded with both awards. At one conversation I learned that she was also providing a few books and other stuff to kids who were still living in prison with their patents. So we decided to donated 400 bug series books to her. Currently there are about 110 kids in all over Nepal's prisons.

Looking at the pictures I got from Pushpa, she says a lot kids are so happy receiving those books, simple smiles say a lot!

We’ve decided to donate 400 books to HRDC Hospital and Rehabilitation Center for Disabled Children, I visited the rehabilitation center myself to  deliver those books since human touch is very much needed in these activities. 

This hospital is free for underprivileged kids and has 100 beds and also runs a school inside so that kids won't miss much education. Its founder Dr. Ashok Kumar Banskota is a world famous doctor in the field of orthopedics. Dr. Banskota’s work has been recognized with The World of Children Award (US) and The STARS Impact Award (UK).

Today, we donated 400 books to Shree Yuba Sahabhagita Secondary School. The school was badly damaged by massive earthquake in 2015 but China Foundation for Poverty Alleviation helped them rebuild and today was handover ceremony. It gave us immense pleasure to hand 400 books on the same platform. Reconstruction projects has been completed with the kind donation (RMB 830,000) from Suning Group Co.,Ltd. (Suning Group), oversighted by CFPA Nepal Office. 

So altogether with generous support from China Children's Press and Publication Group we have altogether donated 1200 books to Nepalese Kids. Smile in those kids receiving books says more than what I can write, so it gives me immense satisfaction. 

作者 | 凯兰·高塔姆(Kiran Gautam

英文编辑 | 咸慧

中文编辑 | 朱贺芳

声明:文章仅代表作者观点,不代表中国文化译研网立场。作者已授权中国文化译研网公众号发表,未经许可,不得转载。

END

编辑 | 朱贺芳

“文化互译,沟通世界”

    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多