分享

译研推荐 | 中国人都是李小龙?——《老电影之外的中国》

 CCTSS 2021-05-19

莎士比亚在喜剧《皆大欢喜》中写到:“世界是个大舞台,所有人都是演员。”(All the world's a stage,and all the men and women merely players.)

人生如戏,戏如人生。

电影诞生后,人们可以通过生动的画面到达从未去过的地方,看到从未见过的风景。电影是了解外界最直观的通道,很多人就是在一部又一部精彩的电影中认识了中国。

一提起中国电影,很多外国人的第一反应就是:中国功夫!

功夫题材的影片至今在海外依然热度不减,某全球知名漫画公司近期计划在2021年推出以李小龙为原型的超级英雄电影。此外,功夫熊猫、花木兰等动画形象也已经深深印刻在人们的脑海里,让人一提到中国,就能联想到功夫。

但是,功夫电影中夸张的手法无法触及日常生活的本质,如果能够以文字的形式用自身真实的经历去描述中国,是否能帮助外国人更好地了解中国?

美国作家阿龙·安东尼·维萨普(Aaron Anthony Vessup)撰写的《老电影之外的中国》一书,将为外国读者们介绍一个在电影之外充满活力的现代中国。

阿龙·安东尼·维萨普作为外籍教师,曾先后在中国三个省担任英语教学专家,教授英语口语、写作、西方文化等课程。曾获得“吉林省优秀外国专家”称号。他在中国生活的16年期间,游遍了中国的大江南北。他于1970年入围美国“全国演说家”,在美国多所学校担任教授,2002获得荣誉退休教授表彰。

阿龙·安东尼·维萨普出版的图书包括《文化交流之外》《文化协调》《文化融合》《美国黑人在中国》和五本诗集(《双刃剑》《一心一意》《泥土之歌》《烈火与欲望》《孔夫子之歌》《爱的元素》。阿龙·维萨普热爱旅行,多次参加个人国际影展,还为多家旅游杂志撰写文章,发表摄影作品,出版了两部摄影作品集《打火机》和《视觉悬念研究》。阿龙·维萨普在《北京周报在线版》和《英语学习》杂志担任撰稿人至今。

《老电影之外的中国》采用图文并茂的方式,以随笔和日记的形式记录其在中国的所见所闻,发掘了中国那些被西方人忽略了的文化精髓,并配以精美的图片。书中内容不仅涉及到外国人眼中的中国日常生活、优美风景,也有对古典文化的涉猎和感悟,可以说是一本了解中国的入门书。

目前该书已经入选国家丝路书香工程“外国人写作中国计划”第三期拟资助项目。

“外国人写作中国计划”是中国“十三五”时期新闻出版“走出去”的一项重点工程,是国家“丝路书香出版工程”的重要组成部分,面向“一带一路”沿线及全球其他重点区域,广泛联系和鼓励海外汉学家、作家、媒体人、学者和社会知名人士让他们用亲身经历讲述自己的“中国故事”,并对他们的创作给予一定的支持。

本文系中国文化译研网原创,未经许可,不得转载。

文 | 姜晓风

编辑 | 罗雨静 

“文化互译,沟通世界”

网站:www.cctss.org

    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多