十六夜玩月 唐代 · 杜甫 旧挹金波爽,皆传玉露秋。 关山随地阔,河汉近人流。 谷口樵归唱,孤城笛起愁。 巴童浑不寝,半夜有行舟。 译文: 旧挹(yì)金波爽,皆传玉露秋。 十六的夜晚月光依旧皎洁明亮,似金波可舀,让人爽目怡悦,月光照耀下秋露似玉般浓郁可人。 挹:取。金波,月光。玉露:白露之美词。 关山随地阔,河汉近人流。 关山在皎洁的月光的照耀下也仿佛开阔了许多,站在山上仿佛银河就流在脚畔,星辰与我共饮。 河汉:银河。近人者以地势之高。 谷口樵(qiáo)归唱,孤城笛起愁。 远处,樵夫唱着歌伴月而归,思乡的战士吹响的萧索笛声缓缓从城楼上飘逸出来。 巴童浑不寝,半夜有行舟。 孩童们却不懂这些淡淡的乡愁,嬉戏打闹,乐不思蜀,半夜还在河上行船游玩。 巴童:川东乡音年。浑,全。 试题:这首诗后四句巧妙地隐藏了哪些“玩月”之人?请加以简析。 只闻笛声,未见吹笛之人,隐藏了月光之下的戍边人。只述儿童,未涉成人,隐藏了月光之下身处旅途的行舟之人。只述所见所闻,不涉自己,隐藏了月光之下思绪万千的作者自己。 |
|