蛇の尻尾と胴体 ある日、蛇の尻尾が言いました。 先頭(せんとう):前头。 胴体(どうたい):躯体。 引き下がる:推开。 大得意(おおとくい):得意洋洋。 めくら滅法(めっぽう):胡搞,乱来。 引き摺(ず)る:拖,拉。 めちゃくちゃ:杂乱无章。 石ころ:石块。 傷(きず)だらけ:浑身是伤。 猫撫(ねこな)で声(ごえ):甜言蜜语的声调。 哀(あわ)れっぽい:可怜。 逆(さか)らう:逆;违背。 蛇的尾巴与身体 有一天,蛇的尾巴说: “我总是在后面跟着,真想偶尔也走在最前头。” 蛇的头和躯体部分都反对说: “你没有眼睛鼻子,怎么能带领我们向前走?” 尾巴却怎么也不听它们的话。 终于躯体和头撒手不管了。 尾巴非常得意,拖着身子和脑袋乱冲乱撞,胡乱前行。 结果掉进一个全是石头的洞里,蛇弄得遍体鳞伤。 尾巴嗲声嗲气可怜兮兮地乞求蛇头,说: “求您了,蛇头先生,救救我吧,我错了!” 这则故事是告诫那些违抗别人做自己不能做的事情(不自量力)的蠢人。 |
|