英文标题: Revisit over-population 今天在言几又看到不少想读的书,在《读书与旅行》和《重返美丽新世界》中选择了后者。在有些纠结的时候,我咨询了两位很爱读书的朋友,意见一致: 重返美丽新世界 翻开来看才感觉到殊途同归,这本书一开始在讲的“人口过剩”正是我们地理学上经常提到的术语——overpopulation。 1958年的赫胥黎在第一章“人口过剩”中写道:
当我们可以用很便宜的价格得到抗生素、杀虫剂、洁净水等对公共卫生有着极大的积极作用的商品时,死亡率将大幅下降。 那么,出生率呢? 如果死亡率的控制只需要政府与技术人员提高公共卫生的话,那么出生率呢? 需要无数的个体控制繁殖欲望、需要化学或机械的避孕手段、需要全体民众协调一致。 看到这里你还记得这本书的成书年代么? 1958年。 是的,这本书至今仍不过时。 就像封面上所写的介绍词:是该正确认识现代社会的时候了。 赫胥黎在《美丽新世界》出版后27年,自己重读这本书,自己解释自己,竟然对近60年后的我们而言仍然是一个大大的问号: 人类该如何面对人口快速增长这一难题? 这本书可能提供的不是答案,而是一种你从未思考过的角度。 另外,在赫胥黎看来,人口过剩会与日益进步的科技一起驱赶着我们进入冷酷的“新中世纪”。这种悲观的情绪是“反乌托邦”小说中常有的,但当我们纵览作者的一生(译者序有介绍),便会感受到这是一种“悲天悯人”的忧心,而不是散发着“负能量”。 当然文中也有许多值得玩味的句子,先摘录一句:
曾经苹果下落只是意味着成熟了,而自牛顿以来,人们便开始知晓这是万有引力。科学如物理、数学,如果应用公式、公理,往往只有一个标准答案。所以,这也让我想起这句话:成长就是可能性不断的坍缩。小时候的你或许可以成为宇航员、插画家、长跑运动员、建筑设计师等等,但现在你可能发现自己有许多可能都无法去做。 顺便说一句,我国近代史中至关重要的一本译作——《天演论》,译者严复,作者是阿道司·赫胥黎的祖父——生物学家托马斯·赫胥黎。 最后有一句:请你相信,我每一句,都是谬论。 2017年第365个日夜中的第105个深夜。 |
|