分享

郑尉老师多年英语启蒙实践分享:这6条经验早知道,宝宝英语启蒙不走弯路!

 安可妈妈在英国 2021-06-29

6条建议,是我在长期阅读和实践中总结出来的,希望对大家有用。

1.Speaking to babies in long sentences boosts language development.

中文翻译:给宝宝说长句可以帮助孩子的语言发展。

郑老师评论:我之前推荐过一本书,是美国家庭学校教育之父John Holt写的,书名叫how children learn,有兴趣的家长可以找来读读,作者建议家长把孩子当一个成人来交谈。

去年圣诞节前朋友生了三宝,我2月份去看她,宝宝看到我,很高兴的样子,我就和他“聊天”,完全不担心我说的长句宝宝“听不懂”“不爱听”,我和他互动,聊天,他开心得笑。朋友说:郑尉声音好听,宝宝喜欢。我笑着说:一个是我声音质量好,一个是我和他聊天,他喜欢。

2. Using real words instead of baby talk.

中文翻译:用正常的真实的语言,别用宝宝专用语。

郑老师评论:我和安可讲话,从不讲什么宝宝语,比如“吃饭饭”这样的。我妈妈也会用比较有爱的、开拓思维的方式来跟孩子说话:比如,我们要出门玩了,但是安可还在玩玩具。姥姥说:小宝,我们和玩具娃娃说拜拜吧!来,姥姥帮娃娃盖上被子。安可说:好,我来给他们盖,盖好我再走。

3. Children learn and remember things better when they hear them at the end of the sentence.

中文翻译:孩子更容易学会和记住句子最后的那个词。

郑老师评论:我从安可的语言实践中发现了这一点,所以她2岁多的时候,我就和她玩接句子的游戏。我说句子,她接最后一个词儿。现在安可5岁多,她说在英国学校,老师也这么和他们玩。不过对于安可这个年龄段的孩子,你说句子的时候,把中间的词儿空出来,她也可以接。

拿我们第一年教案句子举例,妈妈指着图:

妈妈:This

安可:dala horse

妈妈:is a

安可:souvenir from..

妈妈:Sweden

安可很喜欢玩这样的语言游戏。尽管很多句子她都会完整说出来,她还是喜欢我们这样“共同完成”一个句子,甚至一本书!在读书的时候,她有时候也要求:我读一句,妈妈读下一句。

4. Word repetition is also beneficial in infants early word learning. Infants first words tend to be those which are produced most frequently in caregiver speech, such as mummy bottle and baby.

中文翻译:在婴儿早期词汇学习过程中,他们最先学会的比如“妈妈”“奶瓶”“宝宝”这样的词儿,都是因为带娃的人重复多了。所以重复说词汇很重要

郑老师评论:这不仅仅适用于婴幼儿,还适用于大人。道理都懂,就是很多人懒得复习。

但是大家注意,在说长句的同时,别忘了说单独的单词,也别忘了控制语速。

5. Research has shown that the first words that infants produce are often those that are heard most frequently in isolation words such as bye bye and mummy very frequently, and these are often some of the earliest words that they learnt to produce.

中文翻译:研究表明婴儿最先说的词,是那些经常听到的,单独出现的词。单独出现指的是,不是出现在句子中,而是只说单词,比如“再见”“妈妈”这样的词。

郑老师评论:我写的14600英语核心词汇文章,大家可以看一看,几乎都是单独说单词的,对小孩子非常有用。我们来英国后,我仍然会用这种单独说单词的方式,拓展安可的词汇量。

比如安可特别喜欢说“惊讶”这个中文词。“妈妈,我画的画一定让你很惊讶。”或者“妈妈,你是不是特别惊讶呀?”我就跟她讲:“惊讶”在英文里可以是astonish,比如,正好我们读的绘本里有一句话:Tposey看到Tim把青豆都吃完了,感到很惊讶。这里就用了astonish.

完整的句子我会摘抄到本子上,慢慢让安可背下来。但是单独拿单词出来强调,是很有必要的!要知道,英国小朋友也是要抄单词的!还有听写单词!所以不要觉得“学单词”是过时的方式!或者“中国填鸭方式”。

我本人,还有我的新东方同事,没有说你想把英语学到足够好,可以不用背单词的。只是背诵的方法各种各样,但都是要背的,而且经常是阅读和专门复习单词相结合。英国也一样。

6. Slow down your speech.

中文翻译:把语速降下来。

郑老师评论:如果是专门和宝宝说话,那么语速放慢一点。如果是自己在宝宝旁边读书,或者宝宝吃奶的时候你读教案卡片,那么语速正常就好(英美孩子平常会处于大人正常语速聊天的环境,中国孩子很少有这个环境,但是我们自己读英文卡片,读英文书,播放英文动画片和纪录片等等,就是在给孩子营造一个正常语速的环境)。

很多年前,一位雅思考官就说过:

Native speaker children, on the other hand, love pronouncing slowly and do it very well, so maybe it's something that adult language learners should practise more!

考官说英美本土小孩都会正确且慢速发音,建议成人学生也学会正确清楚发音,慢一点,像本土孩子一样。

欢迎大家留言探讨。

    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章