分享

同韵俚语:Chat, Believe, On your own 的另类说法!

 阿则外英语笔记 2021-07-01

很多人都希望能说一口“地道”的英语,伦敦东区的 Rhyming Slang 就是再“地道”不过的英语了。

日常生活中的很多事情,都可以用这种猜谜语一样的“同韵俚语”来生动地表达。Rhyming Slang 的语法形式也很丰富,除了指事物的名词,还可以担任动词、形容词和副词的功能。

Chew the fat 指代 Chat

和表示 Word 的 Dicky bird一样,Chew the fat在日常生活和字典中都能见到,是一个Informal 非正式的生动表达。

Chew the fat 的字面含义是“咀嚼肥肉”,但实际上指的是:To talk friendly and idly,描述两个人没事一起闲聊天;是用“Fat脂肪”来代替与之押韵的 Chat.

下面是英国电影 Snatch 中的一段对话:

- From Russia with love, eh? 你的钻石是从俄罗斯过来的,对吧?(引用一部007老电影的片名)

I have stones to sell, fat to chew and many different men to see about many different dogs. 我有很多钻石要卖,有很多嗑要唠,还有很多人要见。

其它词类

除了名词,Rhyming Slang 还包含其它词类。常用的动词 Believe,就可以用 Adam and Eve来代替,源于两者的谐音押韵。

今天,在英国有时仍然能听到这样感叹“难以置信”:Would you Adam and Eve it?

另外,有些Rhyming Slang还作为形容词和副词使用,例如用 On your tod来代替On your own,来源是 Tod Sloan 这个人名和 Own 之间的押韵。

19世纪末时,Tod Sloan(1874 – 1933年)是英国最著名的 Jockey 赛马骑师;英国几百年来一直有赌马下注的传统,Tod 当年在伦敦是家喻户晓的名人。

    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多