*原文音频在文章最后、聞いてね〜 I 正文: なぜ10万円は、なかなか「もらえない」のか 1. 新型コロナウイルスの緊急経済対策として、全国民一律10万円の給付金のオンライン申請が5月1日から始まった。元大蔵省官僚で、法政大経済学部教授の小黒一正氏は、「迅速かつ的確に給付ができなかった」と問題点を指摘する。 且つ [かつ] [katsu] ① 接续词 并且。既…又…。 日文释义:そのうえ。それに加えて。 例句:周りを冷静且つ柔らかく見守る主人公。 的確 [てきかく] [tekikaku] ◎ 形容动词/ナ形容词 正确,准确,恰当。 日文释义:的 (まと) をはずさないで、まちがいがないこと。 例句:状況を的確に把握する。 指摘 [してき] [shiteki] ◎ 名・他动词・サ变/三类 指出,指摘。 日文释义:(スル)大切な点や注意すべきこと、欠点や過失などを具体的に取り上げて指し示すこと。 例句:ご指摘ありがとうございます。 例句:一々欠点を指摘してくる彼にはうんざりしている。 〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜 2. まずこういう緊急事態で最も求められるのは、いかにタイムリーに給付するかということ。一刻も早く困窮している人を助けなければなりません。 副词 尽快,尽早,争分夺秒。 日文释义:ほんのわずかな時間であっても早く実現するように、もっと早く進める、 進めて欲しい、といった意味の表現。 例句:学生は在宅している状態に飽きて一刻も早く学校に戻りたい。 3. 米国と比べると、それがより際立ちます。 米国は、日本のマイナンバーのように一人ひとりに割り当てられる「ソーシャルセキュリティナンバー」が銀行口座と紐づいていて、国民が特別な申請をする必要がなく、素早い現金給付を実現できたのです。 和美国作比较的话,问题就更加明显。 我认为,这是能通过网络进行行政手续处理的“数字政府”完善程度的差异。在美国,像日本的my number一样每人被分配到的社保账号是和银行账户绑定的,民众不需要特殊申请,实现了现金的快速发放。 際立つ [きわだつ] [kiwadatsu] ③ 自动词・五段/一类 显著,突出。 日文释义:周囲のものとはっきりした違いがあって、ひときわ目立つ。よい意味に使われる場合が多い。 例句:長い時間で煮込んだ豚骨の味が際立つ。 割り当てる [わりあてる] [wariateru] ④ 他动词・一段/二类 分配,分摊。 日文释义:全体をいくつかに分けて、それぞれにあてがう。配分する。 词汇拓展:「メモリーの割り当て」 例句:学校は学生委員会に十分な予算を割り当ててくれました。 紐付く [ひもづく] [himoduku] 自动词 关联,相关。 日文释义:関連している、関連付く、などという意味で使われる言い回し。(主に、特定のデータと別のデータが関連付いていること) 例句:未成年の子供のIDと親のIDが紐付いている。 素早い [すばやい] [subayai] ③ 形容词/イ形容词 行动迅速。脑子快。 日文释义:行動が非常に早い。頭の回転が非常に早い。 词汇拓展:素早さ[すばやさ]:敏捷。 例句:中国政府はコロナ感染症を素早く対応した。 〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜 4. 一方で、日本はどうでしょう。 総務省によるとマイナンバーカードの交付率は15.5%にとどまります。同カードがないと、給付金のオンライン申請などができるサイト「マイナポータル」も使えません。そもそも、このサイトを見たことある人は、ほとんどいないのではないでしょうか。オンラインで申請しようという人はすごく少ないと思います。これまで日本でデジタル政府化が進まなかったのは、単純にこのマイナポータルなどを使う意味やメリットがなかったから。 そもそも[そもそも] [somosomo] ① 接续词 说起来,本来,到底。 日文释义:改めて説き起こすときに用いる語。いったい。だいたい。さて。 例句:恋愛の前に、そもそも人を恐れすぎる。 メリット [メリット] [meritto] ① 名词 Merit 优点,好处,价值。 日文释义:利点。価値。 反义词:デメリット:demerit 缺陷,劣势 例句:IT企業に就職するメリット・デメリットを徹底比較! 5. 狙う[ねらう] [nerau] ② 他动词・五段/一类 将其作为目标。 日文释义:ある事柄を目標に置く。それを目標としてめざす。 例句:「清一色(チンイツ)狙い」 例句:工場新設の背景には、米中間の貿易摩擦の影響を回避する狙いがある。 確実 [かくじつ] [kakujitsu] ◎ 形容动词/ナ形容词 确实,准确,可靠。 日文释义:たしかで、まちがいのないこと。 例句:給付金が確実に入金されたかどうかをチェックする。 手間 [てま] [tema] ② 名词 花费的时间,劳力。 日文释义:そのことをするのに費やされる時間や労力。 短语搭配:二度手間[にどでま]:二遍功夫。一度で済むところを、さらに手間をかけること。 例句:出前を頼もう、食器を洗うのも手間だし。 例句:窓口で申請しに行った時、身分証明書を忘れ、二度手間になってしまった。 6. 今後、こういった非常時が起こったときに備え、迅速かつ公平な手続きを実現できるよう、デジタル政府化の構築は積極的にしていくべきだと思います。 今后,为了应对预防出现这样的非常时期,能够实现快速且公平的程序,应当去积极地构建数字化政府。 接续词 准备,预防。 日文释义:ある事態が起こったときにうろたえないように、また、これから先に起こる事態に対応できるように準備しておく。心構えをしておく。 例句:「災害に対する家庭での備え」 ;「幅広い学識を備えた先生」 主编:埼玉先生/豌豆粒 原音:蓮 品控:陽子 审核:マスタング大佐 I 拓展阅读 I 10万日元补助金用途调查,TOP1是? 日本宣布对国民每人发放10万日元补助金后,日本一家数据调研公司对补助金的使用途径向18~69岁男女合计5,530人做了统计调查,在公布结果之间,不妨试想一下,如果明天白给我6600块钱,我会用来干什么呢?可能会换手机,买动森,衣服鞋,或者去玩一趟? 日本国民调查结果显示,排名第三位的用途是「食事」(吃饭),第二位是「貯金」(存起来),第一位是「食品、飲料品」(吃喝的粮食),并且排名前几位的答案均为百姓生计相关的问题(交水电费等,还有其他相关访问调查显示会用来交各种税金)民以食为天,全世界通用的道理,一份调查或许以小见大,表面光鲜的背后更多人仍在为生存奔波。 ・END・ 以上内容原载于网络,由微读日语GoroPick团队修改编辑 小编们还在成长路上,欢迎大家指正! 希望大家能够多多给出你们的宝贵建议和意见, 让小编可以为大家做出更好的内容!! |
|