分享

日本年轻人喜爱的品牌:JILLSTUART的新限定圣诞套装是什么?

 微读日语 2021-07-08

让我们一起精进,成长吧!

今日微微读

每天带你读日本最新资讯

精读  I  微微读 I  小编游记  I  日语问答

 大佐被迫营业 ,硬核介绍在日本非常人气的化妆品牌【JILL STUART Beauty】的圣诞限定套装!语言之华丽令人叹为观止,如果想要学习生动的表达方式,听讲解吧~

图文来自于网络



☆ 请点击播放按钮播放讲解音频 

(原文日语发音,单词讲解)

ながら微読、手をそのままに

正文

【ジルスチュアート】ポーチ1つでトータルメイクが叶う クリスマスコフレ10月23日予約スタート!

JILL STUART 】一个化妆包完成整套妆容,圣诞限定套装10月23日开始预约!

 ポーチ1つできらめくトータルメイクをえる限定げんていコレクション。まばゆいきらめきとぜいたくなツヤのあるもとを叶える「アイシャドウ」、ピュアなけっしょくかんと透明感にちたがりを叶える「チークカラー」、自然に肌の美しさをてるパステルカラーの「フェイスパウダー」、ほうせきのような輝きに満ちた贅沢なツヤを叶え、ぷるんとしたくちびるみちび「リキッドルージュ」が入っています。

 

 一个化妆包限定套装就可以搞定光彩夺目的整体妆容。里面有可以让你的眼睛耀眼夺目,高级光泽感满满的眼影、还有具有自然血色感和充满透明感的腮红、自然地衬托出肌肤美感的“柔和色彩的散粉,和一根唇彩,让你拥有如宝石般闪耀的果冻唇。

今日词汇

仕上がり

【しあがり】⓪

事物完成的效果

日语释义仕上がること。また、その結果や、できばえ。

例句:ここまで想定していた色で仕上がると思っていませんでした。(颜色出来的效果没想到和当初设想的效果几乎一样

引き立てる

【ひきたてる】④

提携,衬托

日语释义:

1.ひいきにして力添えする。特に目をかける。

2.一段とよく見えるようにする。よさが際立つようにする。

例句:

1.偉い人の引き立てで出世した。(因为大佬的提拔而出人头地。

2.私がいることで若い子が引き立てばいい。(因为我的存在能衬托出年轻人就可以了。)

導く

【みちびく

引导,指引,得出

日语释义:正しい方向に手引きをする。指導する。

例句:正しい方向に導いてくれる人が誰もいなかった。(没有任何人引导我走向正确的方向。

一波化妆词汇总结

トータルメイク(整体妆容

ツヤ(光泽

アイシャドウ(眼影

チークカラー(腮红

フェイスパウダー(散粉

リキッドルージュ(唇彩

拓展知识






 JILL STUART
 
 她在纽约长大,父母是女装制造商。15岁时推出的首批珠宝和包包收藏品吸引了美国著名百货商店(布鲁明黛百货公司)的目光。她正式学习时装设计,27岁时创立了【JILL STUART】。他在纽约苏豪区开了一家旗舰店,1993年首次亮相纽约时装秀。
 此后,在品牌成立10周年后的2005年开始展开化妆品业务。现在是深受包括日本在内的全世界年轻女性所喜爱和支持的设计师。

    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章