蒹葭 蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方。 溯洄从之,道阻且长。溯游从之,宛在水中央。 蒹葭萋萋,白露未晞。 所谓伊人,在水之湄。 溯洄从之,道阻且跻。溯游从之,宛在水中。 蒹葭采采,白露未已。 所谓伊人,在水之涘。 溯洄从之,道阻且右。溯游从之,宛在水中沚。 注释 所谓:所说这里指所怀念的。 溯洄(sù huí)从之:逆流而上去追寻她。溯洄:逆流而上。溯:在水中逆流而行或在岸上向上游走这里指逆行。洄:曲折盘旋的水道。 从:跟随、追赶这里指追求、寻找。 溯游从之:顺流而下寻找她。溯游顺流而下。游:通“流”指直流的水道。 晞(xī):晒干。 湄(méi):水和草交接的地方指岸边。 跻(jī):升高,意思是地势越来越高,行走费力。 坻(chí):水中的小洲或小岛。 未已:指露水尚未被阳光蒸发完毕。已:完毕,消失。 涘(sì):水边。 右:迂回曲折。 沚(zhǐ):水中的小块陆地。 此诗,如梦如幻,凄婉缠绵。似男子偶见神女般的女子,起了思慕之心。千转百回将其追寻,却只见她宛在水中央,无法企及。苦求而不得,不知是人之幸,还是人之不幸? 此诗,如梦如幻,意境飘缈。白露为霜,可见已是入秋的清晨。水边起了朦朦白雾,宛如仙境,苍苍蒹葭在朦胧之中隐隐现现。而诗人思慕佳人就在这样的环境里。佳人美好,或许正是在这似近忽远处。诗人溯洄,溯游着苦苦追录,佳人依旧在这似近忽远处。佳人美而朦胧神秘。欲发引起诗人求之欲望,终又求而不得。 此诗,从“白露为霜”到“白露为晞”至“白露未已”展现了一条时间线。隐隐中有种忧虑,时间悄无声息而又无情的流逝,追寻还是无获。隐约感受到曹操的《短歌行》中的“对酒当歌,人生几何!譬如朝露,去日苦多”中感叹的人生苦短,梦想难成。 只是今天我读来,没有读出情诗的味道来,而是读出了他味。 “所谓伊人”,日思暮想的或许只是心里的那个美好的梦想。梦想总在不近不远处吸引着诗人排除道路之艰阻,去追寻。原以为凡尘俗世遮避住梦想,原以为在茫茫俗世中丢失了梦想。却不想梦想在诗人失去信心时,发出了微弱的光,在迷雾中给诗人指路——宛如水中央。诗人在失而复得梦想中继续不管道阻且长(且跻、且右)去逆流、顺流去继续追寻。 这或许就是人生,一直有梦想,一直在追求梦想的苦路上。而这不失为一种美,婉转的美。只是不像屈原的“路漫漫兮,我将上下求索”来得那么铿锵有力而已。 |
|