分享

俄罗斯民间手工艺品知多少

 文香阁 2021-07-22
图片

俄罗斯民间工艺品琳琅满目,五花八门,极富浪漫色彩。民间实用工艺品往往反映一个民族的审美观和民间艺术的特性。俄罗斯许多民间工艺,多与古代制作日用品的农村手艺有关。民间手工艺品制作工艺代代相传,日臻完善。常常是一个地区以某种手工艺品而闻名。俄罗斯的手工艺品主要有套娃、霍赫洛姆工艺画、格热利陶瓷器、德姆科沃玩具、茹斯托沃彩盘、帕列赫微型工艺画、 沃格格达花边、巴甫洛沃镇印花头巾等等,按照发展行业分类, 主要分为木刻、陶瓷、金属上的装饰画和漆画以及针织印花等。下面就一起来看看俄罗斯那些精美绝伦的手工艺品吧!

套娃( матрёшка) 

图片

Русская матрёшка – один из самых известных символов России. Это игрушка, популярность которой шагнула далеко за пределы самого государства. Родиной русской матрёшки является Сергиев Посад. Именно там впервые была изобретена деревянная барышня, из которой при раскрытии появлялись подобные игрушки разного размера.

Традиционно это кукла в образе молодой русской женщины, одетой в национальный костюм и с косынкой на голове. В классической матрешке все куклы набора выглядят одинаково, количество кукол в комплекте - от 5 до 30(!).  Несмотря на то, что матрешка считается исконно русской и древней игрушкой, ее возраст составляет немногим более 100 лет. В отличие от многих народных промыслов, популярность которых, в силу появления новых техник и материалов, была утрачена, русская матрёшка до сих пор пользуется большой популярностью во всем мире.

图片

大家最熟悉的俄罗斯工艺品莫过于套娃。套娃是俄罗斯最具特色的传统工艺品之一。由大到小套在一起,最外层的装饰最精美,用精美的图案和鲜艳的色彩绘制成一个活灵活现的俄罗斯姑娘。套娃常见的有3个、7个、10个为一套,通常为圆柱形,底部平坦可以直立。

套娃( матрёшка) 源于古希腊语,原意为“一家之母” 。在俄罗斯乡村, 这是最常见的姑娘名字,寓意着旺盛的生命力、健康壮实的身体和人丁兴旺的后代。俄罗 斯套娃最初出现于 19 世纪 90 年代,套娃的故乡是在莫斯科州的谢尔盖耶夫镇( Сергиев посад) 。与此同时位于下哥诺德地区( Нижегородский край) 的谢米诺夫镇( г. Семенов) 也以制造玩具而闻名。俄罗斯套娃的制作工艺十分讲究,受俄罗斯自身地理环境影响,通常情况使阔叶类树木的原木制作套娃,最令人满意的是椴木。

关于套娃产生有许多浪漫的传说,相传俄罗斯以前有一个小伙子,失去父母的他与妹妹相依为命。由此他妹妹牧羊途中被暴风雪风雪围困,迷失在茫茫雪海中;小伙子对他的妹妹非常思念,于是就刻了一个木头娃娃带在身边,每过完一年他就重新刻个大一点的,以此代表妹妹又长大了一岁。直到后来,小伙子就刻了很多木头娃娃。这个故事便在俄罗斯民间流传开来,套娃也逐渐发展演变成俄罗斯男女青年表达爱慕之情的礼物。

图片

套娃的形象都是身穿艳丽的俄罗斯传统民族服装的姑娘,头上围着各色鲜艳的头巾,红彤彤的双颊,大大的眼睛,红红的小嘴,面带微笑,手上还提着一只篮子或捧着一束鲜花,神情自然,质朴可爱,典型的俄罗斯村姑形象。由于世世代代工匠精湛的雕刻和绘画技巧以及俄罗斯民族文化的积淀,俄罗斯套娃受到越来越多人的喜爱,其素材也越来越丰富,除了童话人物外,套娃的人物题材也出现了许多突破传统,迎合潮流的新创意,如政治领袖、神话故事、卡通人物、NBA 球星等都成为创作的对象。

霍赫洛姆工艺画( хохломская роспись)

图片

Появилось это художественное направление в 17 веке, в Нижегородском округе. Поволжское село Хохлома прославилось на столетья вперед, и именно развивающийся там промысел росписи деревянной посуды принес славу небольшому поселению. Мастера Поволожья и до появления хохломы занимались декоративной обработкой дерева: резьбой, например, в определенном смысле ставшей предтечей росписи. Известна эта местность и иконописцами, потому есть предположение, что золотистый цвет хохломской деревянной посуды – заимствование способа золочения рам у иконописцев.

图片

Парадокс народного промысла хохлома в том, что имея довольно скудный цветовой набор, художник умудрялся с его помощью делать узоры, точность и цветоподача которых безукоризненны. Отличительный признак работ — золотистая основа. Золотым мог быть фон или ключевые элементы работы. Золотой цвет – это сама радость жизни, богатство и полнота. Это цвет роскоши, которая всегда выглядит эффектно.Другие два обязательных цвета хохломы – черный и красный. Белый цвет и охра стали лаконичным дополнением рисунков. Присутствовали в промысле и росписи на оранжевом, а также изумрудном, алом и бирюзовом фоне. Но они встречались реже и не имели такого спроса, как продукция с вышеобозначенными цветами.

图片

霍赫洛姆工艺画是一种古老的俄罗斯民间绘画艺术,17 世纪产生于下诺夫哥罗德州( Ни- жний Новгород) 的霍赫洛姆( Хохлом) 一带。霍赫洛姆( хохлома) 是画在餐具、家具和纪念品等木器制品上的观赏画。一般使用红、 黑、金色相配合。传统的霍赫洛姆装饰图案有鲜红的浆果( ягоды рябины) 、草莓( земляники) 等,还有开满鲜花的树枝,鸟类、鱼类和兽类很少见到,图案和花纹布满整个器物。19世纪末,霍赫洛姆彩画在俄罗斯境内外十分流行,德国、英国、法国和印度是主要出口对象。20 世纪,这一民间手工艺经历了一场危机,很多工匠失去了订单不得不关闭了作坊。苏联时期出现了第二次繁荣。现在,这一传统手工艺又回到了俄罗斯和全世界。

蓝花瓷: 格热利陶瓷器( гжельская керамика)

图片

С давних времен на Руси была широко известна посуда и иные предметы быта, изготовленные из керамики. Одним из самых известных населенных пунктов Руси, жители которого занимались изготовлением керамической фарфоровой посуды, является Гжель (ныне город находится на территории Раменского района Московской области). Уже с XVII века, а то и ранее Гжель является известнейшим центром изготовления фарфора и керамики. Продукция местных мастеров расходится по всей России. Надо отметить, что в старину этот город был одним из центров старообрядцев-поповцев. Расцвет Гжели пришелся на время деятельности «Товарищества производства фарфорово-фаянсовых изделий М.С. Кузнецова» в конце XIX — начале XX века.

图片

俄罗斯陶瓷艺术主要体现在格热利陶瓷器,又称蓝花瓷。格热利是俄罗斯的陶瓷艺术摇篮和中心,这里制作的陶瓷最具代表性,体现着俄罗斯民族艺术的最高成就。它产生于 17 世纪莫斯科郊区的一个小城格热利( Гжель) ,瓷器就是用这座小城的名字命名的。格热利陶瓷器是由瓷器( фарфор) 和陶土( глина) 烧制而成的一种白底蓝花的瓷器,蓝色有不同色调,花纹图案主要是花草、植物。格热利陶瓷器主要为餐具,尤其是茶碗( чайные чашки) 和茶壶( чайники) 。1972 年,在格热利地区农村的六家小型工厂的基础上,建立了“格热利”联合企业。不久这里生产出了全新的瓷器产品,有花瓶、小塑像、玩具,以及室内装饰品,如壁炉、枝形吊灯架等,其图案更为丰富,艺术性更上一层楼。

德姆科沃玩具( дымковская игрушка) 

图片

Дымковская игрушка «родилась» в Кирове. Пять столетий назад за речкой Вяткой находилась небольшая слобода Дымково, куда царь Иван III приказал переселить жителей из северных регионов России. Среди них оказалось много талантливых мастеров гончарного дела, которые на новом месте развернули активную деятельность по производству игрушек. Целые семьи были вовлечены в рабочий процесс: одни добывали глину и делали смеси из комового мела; другие — лепили игрушки; третьи — их обжигали; четвертые — белили и разрисовывали.

图片

В начале 20 века для дымковской игрушки настали «черные времена». Они перестали пользоваться былой популярностью, поэтому знаменитые семьи гончарных ремесленников начали искать другие варианты заработка. Эксклюзивные свистульки начали вытесняться дешевыми гипсовыми вариантами. Только одна мастерица, Анна Мезрина, осталась верной традиционному изготовлению из глины. Именно ей потомки могут быть благодарными за сохранение дымковского промысла.

图片

德姆科沃玩具是源自维亚特卡市( Вятка) 德姆科沃镇( Дымков) 的一种传统工艺制品,它由粘土( глина) 烧制,涂鲜艳油彩,有人和动物造型,主要形象为妇女( фигурки женщин) 、公羊( козёл) 、家禽( домашние птиицы) 、鸟样造型的哨子( свистульки) 。德姆科沃玩具在维亚特卡已经有 400 多年历史。它的出现与春天的节日——斯维斯杜尼亚节( праздник Свистунья) 有关。在这一天,德姆科沃近郊的女性公民会用粘土塑造出公马、公牛、公羊和鸭子形状的哨子玩具。后来,这些造型失去了神话色彩,成为孩子们的玩具。这一行业并没有消失,而是得到了进一步的发展,这些玩具的生产就变成了艺术工艺。19世纪末,这项工艺衰退,德姆科沃玩具被仿瓷的石膏雕像取代。直到 20 世纪 20 ~ 30 年代该行业在苏维埃时期复兴,并于 1933年建立生产此工艺品的企业“维亚茨卡玩具厂”( артель 《Вятская игрушка》) 。再后来,玩具题材的范围扩大了,加入了新的日常生活和童话题材。玩具设计师开发出大量的装饰图案和色彩搭配。如今的德姆科沃玩具成为俄罗斯受欢迎的纪念品之一。

茹斯托沃彩盘( жостовский поднос)

图片

Жостовский промысел известен на весь мир по, казалось бы, обычному в быту предмету – металлическому подносу. Почти два века из рук настоящих мастеров своего дела выходят поистине замечательные произведения искусства – расписные жостовские подносы. Зарождение самого жостовского промысла связано с лукутинской лаковой миниатюрой на папье-маше, которая изготавливалась в расположенном неподалёку с.Федоскино. За свою историю жостовские подносы из бытового предмета стали самостоятельными декоративными предметами, а ремесло обрело статус уникального вида русского народного искусства.

图片
图片

茹斯托沃彩盘是 19 世纪初出现于现今莫斯科州( Московская область) 茹斯托沃村( Жосто- во) 的工艺品,它是把装饰画绘于金属托盘上,然后在画面上再涂几层清漆。其绘画题材多种多样,主要为花草树木、风景、日常生活和节日的情节。五彩缤纷的春天草地是茹斯托沃彩盘最常见的图案,背景一般为黑色。彩绘托盘形状各异,有圆的、椭圆形和几何形的,原来是喝茶时用来装糖的用具,后来广泛用于日常生活的其他方面。现在,它已经成为室内艺术装饰品、礼品和旅游纪念品。

帕列赫微型工艺画( палехская шкатулка)

图片

В самом сердце Ивановской области расположен древний центр расписного творчества, известный далеко за пределами России – посёлок Палех. Старинное село когда-то принадлежало Палецким князьям, которые были в родстве с самими Рюриковичами. Это был один из центров иконописи, причем именно палехским мастерам было свойственно строжайшее следование канонам.

Особенностью работ мастеров из Палеха является использование строжайшей последовательности в нанесении красок и особые художественные приемы. Сначала композиция выкрашивается белилами, причем ими же акцентируются темные и светлые участки. Затем наносятся цветные краски, по которым и производится роспись. Тщательно прорисовываются контуры всех элементов, цветом подчеркивается каждая деталь рисунка. Финальная часть – нанесение золота, которое привносит тепло и яркость, создавая ощущение, как будто рисунок светится изнутри. Золотая отделка перешла в палехскую роспись из традиций иконописи, золото – символ божественного света.

图片

Шкатулку, или другое изделие изготавливают из высококачественного папье - маше. Искусству работы с темперными красками, которые мастера наносят на папье-маше, необходимо обучаться не один год, чтобы достигнуть такой плавности линий, точности изображения, четкости миниатюрных силуэтов. Палехская миниатюра отличается удивительно гармоничным сочетанием ярких цветов и золотой окантовки элементов.

图片

帕列赫微型工艺画是以水胶颜料画在硬纸制成并涂漆的小匣、首饰盒、烟盒上的微型画。1923 年产生于伊万诺夫州( Ивановская  область) 帕列赫镇( г. Палех) ( 俄罗斯圣像制作中心之一) ,是在圣像画工艺基础上发展起来的。帕列赫微型工艺画一般是黑底上画色彩鲜艳的自然风光、教堂、建筑、历史神话故事、文学作品情节等。画工精细,色调柔和,常用金黄色突出画面重点,画的周围常有用金色绘成的装饰性图案,十分值得留作纪念。

沃洛格达花边( вологодское кружево)

图片

Волого́дское кру́жево — вид русского кружева, плетённого на коклюшках (деревянных палочках); распространённый в Вологодской области. Все основные изображения в сцепном вологодском кружеве выполняются плотной, непрерывной, одинаковой по ширине, плавно извивающейся полотняной тесьмой.Трудно переоценить значение Вологодской земли в истории русского народа. Её огромный духовный потенциал и сегодня рождает уникальные образцы декоративно-прикладного искусства. Этот край является родиной удивительного промысла — вологодского кружева. Здесь зародились истоки уникального ремесла, вобравшего в себя культуру и традиции вологодской земли. 

图片
图片

沃洛格达花边是俄罗斯北方的一种独特的民间艺术品,流行于俄罗斯沃洛格达州( Вологодс- кая область) 一带,并享誉世界。该工艺出现于 1820 年,用亚麻、丝或棉线在镂空细纱网格的背景上编织出花纹图案的装饰花边,花边特点是在透孔细纱上织绣出流畅、连贯的花纹。花纹图案主要是花草、禽鸟、雪花等,具有图案丰富、线条简洁、立体感强、工艺精美等特点。多为餐巾、床罩、 窗帘、台布、头巾,以及长条形供分剪出售的花边。1960 年沃洛格达地区成立了生产花边的联合企业“雪花”( Вологодское кружевное объединение 《Снежинка》) 。现在它在俄罗斯仍然备受欢迎,也是馈赠亲友的纪念品之一。

巴甫洛夫印花头巾(  павловопосадские платки )

图片

История павловопосадского платка начинается с конца 17 века, и именно благодаря российским мастерам, этот головной убор стал известен во всем мире и давно уже стал визитной карточкой России. Но, в отличие от русской матрешки, павловопосадские платки кроме эстетической ценности обладают также широчайшим практическим применением. Роскошная роза, переливающаяся всевозможными цветами радуги, стала символом павловопосадского платка. А сложившийся стиль — от крупного рисунка по краям к мелкому в центре, а по углам — броские цветы — и сегодня является визитной карточкой фабрики.

图片

Число тонов в рисунке от 10 до 18, но может доходить и до 30. Компоновка узоров овалами, звездами, «медальонами», фигурами из цветочных гирлянд или орнаментальных полос добавляют рисунку оригинальность. Примечательно, что русские художники позаимствовали элементы для росписи платков из других культур: это и лотос, и ромашка, и античные вазы, и букетики цветов, и птицы, и древние символы, и многие другие образы.

图片

Однако, главным лейтмотивом павловопосадских платков все равно остается жизнь российского народа: на ткани художники умудряются запечатлеть и нелегкую судьбу, и тут же рядом — радостные и веселые эпизоды из жизни людей.

巴甫洛夫头巾源于17世纪末,是绘有图案的女士头巾。巴甫洛夫头巾有极高的审美价值和实用价值,它一般是在单一色彩为底色的头巾上绘出鲜艳的大花,色调复杂,有10到18种,有的甚至多达30种。巴甫洛夫镇( Павловский Посад) 是俄罗斯最古老的纺织中心之一。18 世纪至 19 世纪上半叶这里生产的巴格罗茨基头巾( богородские платки) 和萨拉凡( сарафанные ткани) 十分精美,因为那是用一种由金线缝制的无纺布做成的。后来这里的丝织业发展起来,从1860 年起开始生产绘有彩色印花的羊毛和羊毛混纺头巾。生产规模逐渐扩大并且产品极具鲜明的民族特色。当时这里制作的头巾也是送给新娘的礼物。姑娘们把这些头巾保存一辈子,再传给后代。现在为了能让头巾 的图案新颖别致,至少要花三个月的时间。巴甫洛夫头巾图案的基调是表现俄罗斯民族的生活。

俄罗斯手工艺品不仅是俄罗斯民间文化的一种诠释,而且是世界民间文化的一份珍贵遗产。

参考资料:[1]王景会.俄罗斯民间手工艺品知多少[J].俄语学习,2012(06):27-29.

图片

图片

图片

图片

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多