分享

翁倩玉《美丽的歌》·1995

 愚人音乐坊 2021-08-12

      今天给大家介绍的专辑,距离现在正好25周年。来自翁倩玉的专辑《美丽的歌》,发行日期是1995年4月27日

      《美丽的歌》是翁倩玉在滚石旗下发行的专辑。大部分音乐平台都显示这张专辑的语种是国语,但实际上,专辑里出现了多种不同的语言;与翁倩玉合作的音乐人,可谓“五花八门”。足以说明翁倩玉是学贯中西的国际化歌手。


      专辑里我最熟悉的还是《爱的迷恋》,日本流行音乐家筒美京平的作品。当初整理华语歌手翻唱筒美京平作品的歌单,发现了这首“宝藏”。改编自翁倩玉自己的日文歌,后来香港歌手陈慧琳也翻唱过另一个版本。翁倩玉最被人津津乐道的故事,就是她作为旅日歌手的那段经历;陈慧琳在早期也出过日语单曲。所以从某种角度上来说,陈慧琳翻唱翁倩玉的歌,也是她对上一代旅日天后的致敬。
      《美丽的歌》专辑的制作群有滚石的资深元老小虫、周世晖、陆泓宇,和香港来的音乐人许愿和赵增熹。其中小虫负责了标题曲的创作,也应了虫哥那句“希望他写的每一首歌都能成为那个歌手的主打歌”。《美丽的歌》虽然没有小虫的其他金曲作品那样脍炙人口,但是虫哥这次和翁倩玉的合作专辑里,还有一首特别意义的歌:小虫第一次创作闽南语歌曲《沙沙雨淋湿湿》。可惜微信曲库里没有这首闽南语歌的版权,有兴趣可以去其他地方找找。


      前面提到了专辑里有日本音乐家筒美京平的作品、有虫哥为翁倩玉创作的国语歌标题曲和闽南语歌,这里还有一首英文歌。竟然还是翻唱Michael Jackson的作品,可惜翁倩玉比较“日范儿”的唱法实在是无法和Michael的作品联系到一块儿,所以这可能是个纪念意义大于聆听的交集。
      对于翁倩玉特别的经历来说,能唱闽南语、日语、英语都算是常规操作;但专辑里还有一首西班牙语歌,《你就说吧(Dime)》。其实就是巴西歌手Morris Albert名曲《Feelings》的西语版本。这段旋律也因为意大利电影《L'Ultimo sapore dell'aria》(最后的情感)而闻名。实际上它的原始版本来自50年代的法语歌曲《Pour Toi》,首唱Dario Moreno。

      当然,如果翁倩玉再来一首粤语歌,那这张专辑就完美了。至少我这个港乐爱好者是这么认为的。好在专辑也有一些香港的音乐人参与其中,前面提到的制作人名单里有许愿和赵增熹,而他们制作的歌却是出乎我意料的音乐人的作品。比如《比星光灿烂》,竟然是C.Y.Kong的作品。如果单摆浮搁C.Y.Kong和翁倩玉的大名,资深的港台歌曲发烧友都会表示:知道他们的名字、也都听过他们的歌,但是不敢相信这两个名字会有交集。
      相比之下,另一首港乐作品《因为相信》的出现就显得比较合乎情理了。因为这首歌本身就是翁倩玉自己的粤语歌翻版,林敏怡作曲。原版《信》是80年代日本电视剧《阿信》的香港版主题曲。由“旅日歌手”翁倩玉,来演唱这首“香港原创”的日剧主题曲,也是一件很有意思的事情。《比烟花灿烂》和《因为相信》,也都是词神伟文的杰作。

    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多