裴封叔之第,在光德里。有梓人款其门,愿佣隙宇而处焉。所职寻引、规矩、绳墨,家不居砻斫之器。问其能,曰:“吾善度材,视栋宇之制,高深、圆方、短长之宜,吾指使而群工役焉。舍我,众莫能就一宇。故食于官府,吾受禄三倍,作于私家,吾收其直大(有版本作“太”)半焉。”他日,入其室,其床阙足而不能理,曰:“将求他工。”余甚笑之,谓其无能而贪禄嗜货者。裴封叔:名瑾,柳宗元的姊夫(一说妹夫),,曾担任长安县令。寻引:长度单位,八尺为“寻”,十丈为“引”,此指测量工具。规矩:木工工具,校正圆形的叫“规”,校正方形的叫“矩”。 裴封叔的住宅,在光德里。有位木匠敲他的门,希望租间空屋子居住,(用给屋主人劳动来代替房租。)他持有寻引、规矩、绳墨,但是屋子里却不存放磨砺、砍削的工具。问他有什么本领,他说:“我善于计算测量木材,审查房屋的规模以及高深,圆方,短长的适合不适合;我指挥驱使,由众工匠去干活。没有我,谁也不能建成一栋房子。所以我在官府做工,我得到的奉禄比别人多三倍;在私人家里干活,我取全部报酬的一大半。”有一次,我进了他的房间。他的床缺了腿却不能自己修理,说:“将要请别的工匠来修理。”我觉得他十分可笑,认为他是没有才能却贪图俸禄,喜爱钱财的人。其后,京兆尹将饰官署,余往过焉。委群材,会众工。或执斧斤,或执刀锯,皆环立向之。梓人左持引,右执杖,而中处焉。量栋宇之任,视木之能举,挥其杖,曰“斧!”彼执斧者奔而右;顾而指曰:“锯!”彼执锯者趋而左。俄而,斤者斫,刀者削,皆视其色,俟其言,莫敢自断者。其不胜任者,怒而退之,亦莫敢愠焉。画宫于堵,盈尺而曲尽其制,计其毫厘而构大厦,无进退焉。既成,书于上栋曰:“某年、某月、某日、某建”。则其姓字也。凡执用之工不在列。余圜视大骇,然后知其术之工大矣。斧斤:泛指各种斧子。斤,一种斧头,刀刃是横向的。苏轼《石钟山记》中有“而陋者乃以斧斤考击而求之,自以为得其实。” 后来,京兆伊将要修饰官衙,我到过那里探望。在那里蓄积了大量木材,招集了许多工匠。有的拿着斧斤,有的拿着刀锯,都围成一圈站着,面朝着那位木匠。木匠左手拿着长尺,右手拿着木杖,站在中间。他估算房屋的负荷,察看木料的承受力,挥动他的木杖说:“用斧子砍!”那拿斧子的就跑到右边去砍;回头指着木材说:“用锯子锯!”那拿锯的就跑到左边去锯。不一会,拿斧子的砍,拿刀的削,全都看着他的脸色,等待他的发话,没有一个敢自做主张的。那些不能胜任的人,被他愤怒地斥退了,也不敢有一点怨恨。他在墙上绘了官署房子的图形,刚满一尺大小的图样却细致详尽地画出了它的建筑构造。计算出房子的一毫一厘,建造起的高楼大厦,没有一点出入。建成之后,他在正梁上写道:某年某月某日某某修建,原来是他的姓名,那些干活的工匠都不在上面列名。我环视一周后大吃一惊,然后我才懂得他技术的精湛和伟大啊!继而叹曰:彼将舍其手艺,专其心智,而能知体要者欤!吾闻劳心者役人,劳力者役于人。彼其劳心者欤?能者用而智者谋,彼其智者欤?是足为佐天子,相天下法矣。物莫近乎此也。彼为天下者本于人。其执役者,为徒隶,为乡师、里胥;其上为下士;又其上为中士,为上士;又其上为大夫,为卿,为公。离而为六职,判而为百役。外薄四海,有方伯、连率。郡有守,邑有宰,皆有佐政;其下有胥吏,又其下皆有啬夫、版尹,以就役焉,犹众工之各有执技以食力也。徒隶:服役的犯人。这里指社会底层从事各种体力劳动的人。下士:西周时期统治阶级中的最低等级。其上有中士、上士、大夫、卿、公等各级官僚,借以指统治阶级中的各阶级官吏。六职:治、教、礼、敬、刑、事六种职事,泛指这种不同的事务。也有说法是指王公、士大夫、百工、商旅、农夫、妇功六种职别。 后来我就感叹地说,那个木匠就是放弃他的手艺,专门使用他的智力,就能抓住全局要领的人吧?我听说“劳心的人役使别人,劳力的人被别人役使”;他大概是劳心的人吧?有一般技艺的人出力劳动,有才智的人出谋划策,他大概是有才智的人吧?这足够可以为辅佐天子,治理天下的人所效法学习!天下的事情没有比这再相近似的了。治理天下以人为根本。那些具体供职服役的人,是劳工仆隶,是乡长里长,再往上是下士,又往上是中士,是上士,再往上是大夫,是卿,是公。可以分为六种职别,再分工就是各种具体工作。京城之外一直到四海边境,有方伯、连帅等高级官员。州郡有太守,县有县宰,都有辅佐的官吏,下面又有小吏,下面又有主管赋税和户口的工作人员,而各就各位。这就好像工匠们各自有自己的手艺,凭自己的手艺吃饭一样。彼佐天子相天下者,举而加焉,指而使焉,条其纲纪而盈缩焉,齐其法制而整顿焉;犹梓人之有规矩、绳墨以定制也。择天下之士,使称其职;居天下之人,使安其业。视都知野,视野知国,视国知天下,其远迩细大,可手据其图而究焉,犹梓人画宫于堵而绩于成也。能者进而由之,使无所德;不能者退而休之,亦莫敢愠。不衒能,不矜名,不亲小劳,不侵众官,日与天下之英才讨论其大经,犹梓人之善运众工而不伐艺也。夫然后相道得而万国理矣。举而加焉:选拔各种官吏,赋予他们各种职务。举,选拔,推举。 那辅佐天子而治理天下的人,推举并提拔他们,指挥并役使他们,制定出各种规章制度而有一定增加缩减(调整),规范法令制度而进行整顿,这就好像梓人有规矩、绳墨用来确定格局、规模一样。他选择天下的官吏,使他们能够称职;安置天下的老百姓,使他们安居乐业。看了国都就了解了乡村,看了乡村就了解了诸侯国,看了诸侯国就了解整个国家。那些远近大小的地方,可以根据手中的图本来研究和了解,这就好像梓人在墙上绘画官署房子的图样而完成工程一样。有才能的人,按照正常途径推荐他,使他不必感激谁的恩德;没有能力的人,就把他罢免回乡,让他休息,他也不敢恼恨。他不炫耀才能,不夸大名声,不亲自去做那些微小琐碎的事情,不干涉众官的工作,每天和天下杰出的人才一起讨论治理国家的根本道理。这就像梓人善于运用众工匠而不自夸手艺一样。这样以后,才算懂得了做宰相的道理,整个国家也就得到了治理。相道既得,万国既理,天下举首而望曰:“吾相之功也!”后之人循迹而慕曰:“彼相之才也!”士或谈殷、周之理者,曰伊、傅、周、召。其百执事之勤劳而不得纪焉;犹梓人自名其功而执用者不列也。大哉相乎!通是道者,所谓相而已矣。其不知体要者反此;以恪勤为公,以簿书为尊,衒能矜名,亲小劳,侵众官,窃取六职、百役之事,听听于府庭,而遗其大者、远者焉,所谓不通是道者也。犹梓人而不知绳墨之曲直,规矩之方圆,寻引之短长,姑夺众工之斧斤刀锯以佐其艺,又不能备其工,以至败绩,用而无所成也,不亦谬欤! 伊:伊尹,商朝开国元勋,杰出的政治家、思想家,中华厨祖。他担任尹(相当于秦朝时期的丞相),用“以鼎调羹”、“调和五味”的理论治理天下。积极整顿吏治,洞察民心国情,推动经济繁荣、政治清明。伊尹辅佐了成汤等五代君主,尊号"阿衡",辅政五十余年,为商朝的建立和兴盛富强立下汗马功劳。傅:傅说(yuè),商朝政治家、军事家,辅佐殷商高宗武丁安邦治国,形成了历史上有名“武丁中兴”的辉煌盛世,留有“知之非艰,行之惟艰”的名句,被尊称为“圣人”。周:周公,周武王的弟弟,他是西周开国元勋,杰出的政治家、军事家、思想家、教育家,“元圣”、儒学先驱。周武王死后,周成王年幼,周公摄政。他平定了叛乱,营建成周洛邑(今河南洛阳),又制礼作乐,为西周典章制度的主要创制者,以“礼”治国,奠定了“成康之治”的基础。。召:召公,姓姫,名奭(shì),曾佐武王灭商,后与周公一起辅佐成王。谬:极端错误,非常不合情理,错误的,不合情理的,差错。 得到了做宰相的方法,全国各地也就得到了治理,天下的人就会敬仰他说:“这是我们宰相的功劳啊!”后人也会根据史书记载的事迹而羡慕地说:“那宰相真有才能啊!”读书人有谈到商周之大治的盛事时,都说是伊尹、傅说、周公、召公。那些具体辛苦办事的人,而不能被历史记载。这就好像那位工匠自己记载他的功劳,而那些具体干活的人不能列名一样。伟大啊宰相。明白和能够驾驭这个道理的人,只有宰相而已。那些不知道全局要领的人却与此相反。他们把恭谨劳苦当作功业,把处理官署中的文书,簿册当作重责,夸耀自己的才能,夸大自己的名声,亲自去做那些微小琐碎的事情,侵夺各级官员的职权,不恰当地包揽各种差事,还在厅堂上为此辩论,争吵,为此丢掉了那些重大的、长远的事情,这是所说的不懂得做宰相的道理的人。这就像工匠不懂得绳墨可正曲直,规矩可画方圆,寻引可量短长,暂且夺取工匠们的斧子刀锯来帮助他们发挥技艺,却又不能完成他们的工作,以至于事情失败,因而没有成就一样。这难道不是荒谬的吗?或曰:“彼主为室者,傥或发其私智,牵制梓人之虑,夺其世守而道谋是用,虽不能成功,岂其罪邪?亦在任之而已!”余曰:“不然!夫绳墨诚陈,规矩诚设,高者不可抑而下也,狭者不可张而广也。由我则固,不由我则圮。彼将乐去固而就圮也,则卷其术,默其智,悠尔而去。不屈吾道,是诚良梓人耳!其或嗜其货利,忍而不能舍也,丧其制量,屈而不能守也,栋桡屋坏,则曰:'非我罪也!’可乎哉?可乎哉?”道谋是用:听信过路不负责任的议论。指造屋的主人,不信任梓人的方案而同过路的人商量,结果屋子终于造不成。 有人说:“如果主持建造房子的主人,为了表现自己的聪明,而去干涉木匠的智慧,不采用木匠世代相传的悠久经验,却采信过路人的建议,那么虽然房子不能建成,难道是木匠师傅的过错吗?成功与否,不过在信任程度如何而已啊!”我说:“不是这样!因为绳子、墨汁、圆规和尺的测量都很明确,高的地方不能随意变低,狭小的不能随意扩大。如果按照我的意见,房子就很坚固,不按照我的意见办,房子就会倒塌。如果主人乐意放弃坚固而宁愿选择倒塌,那么木匠就该收回自己的方法,不暴露自己的智慧,悠然自得地离开。坚持自己的主张,不妥协,才是真正的好木匠呀!如果他贪图主人的钱财,容忍主人的干涉不舍得离去,那就丧失了自己的原则,屈从他人不能坚持自己的职守,有一天,栋柱或横梁歪了,房子倾倒了,木匠却说:'这不是我的过错呀!’可以这样吗?可以这样吗?”余谓梓人之道类于相,故书而藏之。梓人,盖古之“审曲面势”者,今谓之“都料匠”云。余所遇者,杨氏,潜其名。 我认为木匠的方法和做宰相的方法很类似,所以写下来,然后收藏起来。在古代,木匠师傅又称呼为“审曲面势”的人,在今天,则被称为“监督建筑之人”。我所遇到的这位木匠姓杨,名字是潜(隐去了他的名字)。郑伯克段于鄢
周郑交质 石碏谏宠州吁 宫之奇谏假道 齐桓下拜受胙 曹刿论战 子鱼论战 王孙满对楚子 寺人披见文公 介之推不言禄 烛之武退秦师 蹇叔哭师 王孙满对楚子 晋献公杀世子申生 曾子易箦 邹忌讽齐王纳谏 颜斶chù说齐王 鲁共公择言 冯谖客孟尝君 赵威后问齐使 唐雎不辱使命
触詟zhé说赵太后 唐雎说信陵君 谏逐客书(上) 谏逐客书(下) 卜居 宋玉对楚王问 项羽本纪赞 管晏列传(上) 管晏列传(下)
|