分享

《九章》之一 惜誦(屈原)

 元亨技术 2021-10-07

《九章》包括九篇:《惜誦》、《涉江》、《哀郢》、《抽思》、《懐沙》、《思美人》、《惜往日》、《橘頌》、《悲迴風》。


惜誦[1]

屈原

惜誦以致愍(mǐn)[2],發憤以抒情。

所非忠而言之兮[3],指蒼天以爲正。

令五帝以折中兮[4],戒六神與向服[5]

(bǐ)山川以備禦兮[6],命咎繇(yóu )使聽直。

謁忠誠以事君兮,反離羣而贅肬(yóu)[7]

忘儇(xuān)媚與背衆兮[8],情與貌其不變。

故相臣莫若君兮,所以證之不遠。

吾誼先君而後身兮[9],羌衆人之所仇[10]

專惟君而無他兮[11],又衆兆之所讎(chóu)[12]

一心而不豫兮,羌不可保也。

疾親君而無他兮,有招禍之道也。

思君其莫我忠兮,勿忘身之賤貧。

事君而不贰兮,迷不知宠之门。

忠何罪組遇罰兮,亦非餘心之所志[13]

行不羣以巔越兮[14],又兆衆之所咍(hāi)[15]

紛逢尤以離謗兮,謇(jiǎn不可釋;

情沉抑而不逹兮,又蔽而莫之白[16]

心鬱邑而不逹兮[17],又莫察餘之中情。

固煩言不可結而詒(dài )兮,願陳志而無路。

退靜默而莫餘知兮,进號呼又莫吾聞。

申侘傺(chàchì)之煩惑兮,中悶瞀(mào)之忳(tún)[18]

昔餘夢登天兮,魂中道而無杭[19]

吾使厲神佔之兮[20],曰:“有志極而無旁[21]”。

“終危獨以離異兮?”曰:“君可思而不可恃。

故衆口其鑠(shuò)金兮,初若是而逢殆(dài )[22]

懲於羹而吹齑(jī)兮,何不變此志也?

欲番堦而登天兮,猶有曩(nǎng)之態也[23]

衆駭遽(jù)以離心兮[24],又何以为爲此伴也[25]

同極而異路兮,又何以爲此援也?

晋申生之孝子兮[26],父信讒而不好。

行婞(xìng)直而不豫兮[27],鯀(gǔn)功用而不就。”

吾聞作忠以造怨兮[28],忽謂之過言。

九折臂而成醫兮[29],吾至今而知其信然。

矰弋(zēngyì)機而在上兮[30],罻(wèi )羅張而在下。

設張闢以娱兮,願側身而無所[31]

欲儃佪(chán huái)以干傺(chì )兮,恐重患而離尤。

欲高飛而遠集兮[32],君罔謂汝何之?

欲横奔而失路兮[33],堅志而不忍。

背膺牉(pàn)以交痛兮[34],心鬱結不紆軫(yūzhěn)。

(chóu)木蘭以矯蕙兮[35],糳(zuò)申椒以爲糧。

播江離與滋菊兮[36],願春日以爲糗芳。

恐情質之不信兮[37],故重著以自明。

矯(jiǎo )兹媚以私處兮,願曾思而遠身[38]


注釋:

[1]惜誦:惜,痛也。誦:論,進諫。

[2]致愍:招致禍患。

[3]所非:古代誓詞的習慣惯用語。非:一本作“作”,形近而誤。

[4]五帝:即五方神:東方太皞,南方炎帝,西方少昊,北方顓頊,中央黄帝。折中:中正公平。

[5]六神:說法不一。王逸謂即六宗之神,洪興祖注引《孔叢子》謂六宗爲四時、寒暑、日、月、星、水旱。

[6]俾:使。山川:指名山大川之神。備禦:陪侍,此謂陪審。

[7]贅肬:肉癅,多餘的肉。蔣驥《山帶閣注楚辭》:“如贅肉之無所用,而爲人所憎也。”

[8]忘:“亡”的誤字,無。儇媚:輕佻諂媚。背衆:違背衆人。

[9]誼:同“義”。

[10]羌:楚地方言,發語詞。仇:怨。一本“仇”下有“也”字。

[11]惟:思,想。

[12]讎:同“仇”,指仇敵。一本“讎”下有“也”字。

[13]志:意料。

[14]巔越:殞墜,跌跤。

[15]咍:楚地方言,譏笑。

[16]白:一本“白”下有“也”字。

[17]鬱邑:鬱悶不快的柆子。侘傺:失意的様子。

[18]瞀:心緒煩亂。忳忳:愁悶的様子。

[19]杭:通“航”,指渡舩。

[20]厲神:大神,主殺罚,此指身附厲神的巫。

[21]極:窮,至。旁:輔佐。

[22]殆:危険。

[23]曩:向,以往。

[24]駭遽:驚駭遑遽。

[25]伴:侶。

[26]申生:春秋時晉獻公之子。獻公聽信後妻驪姬的讒言,逼死申生。

[27]婞直:剛直。

[28]作忠:爲忠,盡忠心。造怨:結怨。

[29]九折臂而成医:多次折臂,積累了醫治的經験,自己也就成醫生了。《左傳》:“三折肱知爲良醫。”

[30]矰、弋:繫著絲繩的短箭。機:機括,這里用作動詞,作發射解。

[31]側身:置身。

[32]遠集:遠遁。

[33]横逩:亂跑。失路:不行正道。

[34]牉:分。

[35]檮:斷木。一本“檮”作“搗”。“搗”,舂。矯:揉碎。

[36]滋:栽種、培植。

[37]情質:真情本性。信:同“伸”。

[38]曾思:重思,一再思攷。


譯文

痛心啊,由於停諫而招來不幸,我要傾訴心中的激情和怨情。

如果我的话不是出於忠誠啊,我願上指蒼天讓他来作證。

讓五方神帝來公平裁決吧,我願面對六宗神祇把事理說清。

請山川衆神都来聽證做陪審啊,命法官臯陶把是非曲直判明。

我竭盡忠誠来侍奉君王啊,反被小人看作是多餘的癅腫。

我不懂奉迊諂媚而惹惱小人啊,祗有等待明君體察我的衷情。

我的一言一行都有跡可攷啊,我表里如一从不變更。

所以考察臣子没有比得上君王的啊,因爲這種攷察在眼前就可得到印證。

我坚堅守人生道義是先君後己,竟然被衆众人怨恨仇視。

我心中思念的只有君王您啊,众人却把我当做仇敌。

我忠誠專一毫不遲疑,可結果卻不能保全自己。

我極力地親近君王别熏他想,卻成了招灾惹禍的根基!

爲君王著想沒人比我更忠心啊,我竟然忘卻了自己人微才疏。

侍奉君王我從不三心二意啊,根本不知什么取寵邀倖的門路。

忠心有何罪竟遭惩罰啊,這眞是我心中從未意想到。

行爲不同俗隨流就要跌跤,還要受到羣小的譏諷嗤笑。

一連串的責怪,不斷的誹謗啊,眞使我愁腸百結不平難消!

心情鬱難以傾訴啊,君王受蒙蔽忠心難剖。

心头愁悶失意潦倒啊,又有誰理解我心頭的苦惱。

本來有說不完的話卻無法投寄啊,我願陳述心志卻無路使君王知曉。

隱退沈默吧,可誰又明白我呢?上前呼喊吧,可誰又聽我的呼號?

一再的失意使我心煩意亂啊,滿懐的愁绪呵,難冩難描。

從前我曾夢中飛遊蒼天啊, 魂悠悠中途遇河卻無无渡船。

我請大神替我佔卜啊, 他说:“你有大志可惜無外人助援。”

“難道我就終將孤獨被君王疏遠?” 他说:“可以爲君王著想卻不可依仗。

因爲衆口一詞可以把黄金熔化啊, 當初你就是這様忠诚纔遭到危険。

被湯燙過的人見到涼菜也要吹氣, 爲什麽你不把初衷改變改變?

想不用天梯就打祘登天, 你的態度一絲沒改還像從前。

衆人害怕你,不與你同心同德, 爲什么會和你做伴?

雖同事一君但你们路途各異,爲什么會給你助援?

晉國的申生是個孝子啊, 父亲把他逼死就是聽信了讒言。

鯀爲人剛直不活轉, 他的功業因此不得實現。”

我聽說盡忠君王容易與人結怨,對对此我毫不在意以爲是誇大。

手臂多次折傷的人可能成良醫, 如今我纔明白這話一黠兒不差。

如今這個世道,天上利箭横飛, 地上張羅設網。

處處闇設機關陷害君王, 哪里有我立足容身的地方。

我徘徊不去以留在君王身旁啊, 又怕更大的禍患落在头上。

我想抽身遠走高飛啊, 又怕君王我:“你背叛我,要去什么地方?”

想放棄正路像小人那様亂竄啊, 可我一向心堅志專又不忍心。

我的前胸和後背就像裂開一様啊, 我心頭鬱悶難舒,絞痛難忍。

搗碎木蘭,揉碎蕙草啊, 舂碎申椒做乾糧。

再播種下江離栽上菊花啊, 待到春天做成乾糧芬芳。

唯恐我的眞情得不到表逹啊, 所以三番五次表明衷腸。

保持自己的美德,離羣索居吧, 我反复想過隱身遠藏。

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多