分享

西游记英文版 Journey to the west(55)推车的和尚们 The Cart and the Monks

 麦芽书屋 2021-10-09

Little Fox出品

儿童英文版西游记

Journey to the west

第五十五集


目录
1、音频
2、读本译文
3、读本生词
4、Quiz

音频

边听边看。


读本译文

西游记 55: 
推车的和尚们
Journey to the West 55: 
The Cart and the Monks


"Everybody, wake up!" called Wukong.
Everyone had camped for a night in the woods. The Tang Monk woke up and stretched. Wujing opened his eyes and yawned.
Bajie moaned, "It's too early. Let me sleep just a few more hours."

“大家都起来吧!” 悟空叫道。
他们在森林里睡了一晚。唐僧坐起来舒展了一下身体。悟净睁开眼睛打了个哈欠。
八戒嘀咕道:“现在太早了,我要再睡一会儿。”

"Bajie, get up," said the Tang Monk. "Start making some breakfast."
Bajie got to his feet. "All we do is work," he said. "Cook food . . . carry bags . . . walk, walk, walk!"

“八戒,得起来了。” 唐僧说,“开始做早饭吧。”
八戒站了起来。“我们每天就是干活儿。” 他说,“做饭……拿行李……走路,走路,走路!”

"We're on a noble mission," said Wujing. "Because of our difficult journey, the Tang Empire will have the True Scriptures. You should be happy to do all this work."
After a quick breakfast, the group started walking. They went through a valley and over some hills.

“我们有重要使命。” 悟净说,“虽然西天取经的路上有很多困难,但是大唐可以得到真经。你应该高兴才是。”
简单吃过早饭后,这一行人又上路了。他们穿过了一个山谷,又翻过了几座高山。


That afternoon while walking they heard someone yelling.
"It sounds like some people are in trouble," said the Tang Monk.
Wujing nodded. "Yes. I wonder what's going on."
"You all wait here," said Wukong. "I'll go and investigate."
Wukong leaped into the air and looked around.

那天下午,他们正走着,突然听到有人在叫喊。
“听上去好像是有人遇到麻烦了。” 唐僧说。
悟净点点头说:“是的,不知道发生了什么。”
“你们都在这里等着。” 悟空说,“我去看一下。”
悟空跳到空中四下看了看。

He saw some monks strenuously pushing a cart. The cart was loaded with big stones. The monks looked miserable. Their robes were dirty and ripped.
Two Daoist priests stood nearby. They were dressed in fine clothes.

他看到几个和尚正吃力地推着一辆车。那车里装满了巨大的石头。和尚们的表情非常痛苦。他们的僧袍又脏又破。
两个道士站在旁边。他们穿得很好。


"Work faster!" yelled one of the priests.
The monks looked frightened. They struggled to move the cart faster.
"Why are those monks pushing that cart?" thought Wukong. "And why are they scared of the Daoists?"

“快点儿!” 其中一个道士大叫。
和尚们看上去很害怕。他们用力推得更快了一些。
“为什么这些和尚要推那车?” 悟空想,“他们又为什么怕那些道士呢?”

After the Daoists left, Wukong changed into a monk.
"Hello," said Wukong, walking toward the group of monks. "Why are you pushing this cart?"

道士们走后,悟空变成了一个和尚。
“你们好。” 悟空边说,边走近那些和尚们,“你们为什么要推这车啊?”

The monks stopped pushing the cart and turned toward Wukong. They looked surprised.
"You must be new here," one monk said. "You should leave before you're discovered."
"Why?" asked Wukong.

和尚们停下来,转身看着悟空。他们看上去都很惊讶。
“你一定是新来的吧?” 一个和尚说,“在他们发现你以前,快点儿离开这儿。”
“为什么?” 悟空问。


"Daoists are in charge here," said another monk.
Wukong shrugged. "You can all live together in peace."
"Not in here," said the first monk. "We suffer here. The Daoists make us do hard work."

“道士们控制了这里。” 另一个和尚说。
悟空耸耸肩。“大家可以和平相处啊。”
“在这儿不行。” 第一个和尚说,“我们在这里会受苦的。道士们让我们做苦工。”

"Why do the Daoists treat you so badly?" asked Wukong.
"Years ago there was a drought," said the monk. "Crops died and people starved. We prayed to Buddha for rain. But no rain came."

“道士们为什么这么对你们?” 悟空问。
“几年前,这里发生了一场旱灾。” 和尚说,“庄稼都枯死了,老百姓也都饿死了。我们向佛祖求雨,但是没有下雨。”

"One day a powerful Daoist arrived," said the other monk. "He's called the Tiger Immortal. He recited prayers, and right away rain fell. Since then Daoists have been in charge. They destroyed all the monasteries."

“有一天,有个厉害的道士来了。” 另一个和尚说,“他叫虎力大仙。他念咒求雨,立刻就下了大雨。从此,道士们就控制了这里。他们毁了所有的寺院。”


"That's terrible," said Wukong. "Those Daoists can't get away with this."
"The Daoists won't treat us this way forever," said a third monk. "The spirit of the planet Venus visited us in a dream one night. He said that one day someone would come along to save us."

“太可恶了。” 悟空说,“绝对不能放过那些道士。”
“道士们不会永远这样对我们的。” 第三个和尚说,“有一天晚上,我梦见太白金星。他说有一天有人会来救我们的。”

"Oh really?" Wukong raised an eyebrow. "Who is going to save you?"
"A fierce monkey spirit," said the monk. "His name is Sun Wukong. He is so powerful that he defeated Heaven’s entire army!"

“哦,是吗?” 悟空扬起了眉毛说,“谁会来救你们?”
“一位厉害的猴仙。” 那个和尚说,“他叫孙悟空。他很厉害的。他曾打败了天兵天将!”

Wukong smiled. "I've heard of Sun Wukong. And it's true that he's very powerful. Did Venus tell you what he looks like?"
"Oh yes," said the monk.
"So you'll recognize him if you see him?" asked Wukong, trying not to laugh.

悟空笑了。“我听说过孙悟空。他确实很厉害。太白金星告诉过你们他长什么样子吗?”
“哦,有的。” 和尚说。
“如果你们看到孙悟空,能认出他吗?” 悟空说,努力忍着不笑。


"Certainly," said the monk. "Why do you ask?"
Light sparkled around Wukong. Then he changed back into his original form.
"Sun Wukong!" cried the monks. They all fell to their knees and bowed.

“当然。” 和尚说,“你为什么这么问?”
悟空全身发光,变回了原形。
“孙悟空?” 和尚们大叫。他们立刻拜倒在地。


读本生词
1. cart ⼩车, ⼿推车
He saw a group of Buddhist monks pushing a cart up a steep hill.

2. camp 1. 扎营, 露营, (2. 野营, 营地)
The travelers had camped for a night in the woods.

3. stretch 伸展, 伸出(⼿臂、 头、 ⾝⼦等)
The Tang Monk woke up and stretched.

4. yawn 1. 哈⽋, (2. 打哈⽋)
Wujing opened his eyes and yawned.

5. noble 1. ⾼尚的, 崇⾼的, (2. 优秀的, 杰出的, 3. 贵族的)
We're on a noble mission.

6. mission 使命, 任务
We're on a noble mission.

7. investigate 调查(事件, 犯罪等)
I'll go and investigate.

8. steep 陡峭的, 险峻的
He saw a group of Buddhist monks pushing a cart up a steep hill.

9. load 1. 装货, 装载, (2. 货物, 装载物)
The cart was loaded with big stones.

10. ripped 破裂的, 被撕破的
Their robes were dirty and ripped.

11. miserable 悲惨的, 不幸的, 痛苦的
The monks looked miserable.

12. fine 优秀的, 杰出的, 不错的
They were dressed in fine clothes.

13. priest 神职⼈员(神⽗、 牧师、 僧侣等)
Two Daoist priest s stood nearby.

14. struggle 1. 努⼒, (2. 挣扎, 搏⽃)
They struggled to move the cart faster.

15. discover 发现, 发觉
You should leave before you're discovered.

16. in charge 负责
Daoists are in charge here.

17. religion 宗教
People from different religions can still get along.

18. get along 相处友善, 关系良好
People from different religions can still get along.

19. kingdom 王国
"Not in this kingdom ," said the first monk.

20. treat 1. 对待, 把…看做, (2. (饼⼲、 糖果等)点⼼, ⼩礼物)
Buddhists are treated horribly here.

21. horribly 可怕地, 厉害的
Buddhists are treated horribly here.

22. badly 1. 坏地, (2. 极度地, 严重地)
Why do the Daoists treat you so badly?

23. drought ⼲旱
Years ago this kingdom had a drought.

24. crop 作物, 庄稼
Crops died and people starved.

25. starve 挨饿
Crops died and people starved.

26. immortal 神, 不朽的⼈物
He's called the Tiger Immortal.

27. monastery 修道院, 寺院
They destroyed all the Buddhist monasteries and statues.

28. statue 雕像, 塑像, 铸像
They destroyed all the Buddhist monasteries and statues.

29. get away with 侥幸成功, 侥幸逃脱
Those Daoists can't get away with this.

30. planet ⾏星(围着太阳转的星星)
The spirit of the planet Venus visited us in a dream one night.

31. come along ⼀起来, ⼀起去
He said that one day someone would come along to save us.

32. fierce 凶猛的, 残酷的
"A fierce monkey spirit," said the monk.

33. recognize 认出, 识别(⼈、 物等)
So you'll recognize him if you see him?

34. certainly 1. (⽤于回答)当然, 可以, 没问题, (2. ⽆疑地, 必定, 确实地)
" Certainly ," said the monk.


Quiz
1. Which is true?
A. The Daoists were in charge.
B. The Buddhists caused a drought.
C. Venus saved the Buddhists.

2. Why did Wukong go to investigate?
A. He heard yelling.
B. He saw something.
C. He smelled something.

3. What were the monks doing?
A. pushing a cart up a hill
B. yelling at the Daoists
C. running away

4. How did Wukong disguise himself?
A. as a monk
B. as a Daoist
C. as a farmer

5. Who did Venus say would save the monks?
A. Wukong
B. Wujing
C. Bajie

(本文内容源自网络,仅作分享之用!

如有侵权请联系删除!)

猜你想看:
分级读物怎么读更高效
怎么挑选适合孩子难度的书?参考标准是什么?
外国小朋友也看《西游记》吗?
双减后,教育回归家庭,你做好准备了吗?
英语启蒙需要纠结口音问题吗?美音还是英音选哪个?
AR值是什么?怎么用好AR值帮孩子选书?
如何培养孩子的阅读兴趣与阅读习惯?
电子书资源这么丰富,还要为孩子买纸质书吗?

更多...
(41)交易 A Trade

(42)孙空悟 Sun Kongwu

(43)太上老君来访 A Visit from Laozi

(44)国王的鬼魂 The King's Ghost

(45)井里的“宝藏” The Treasure in the Well

(46)一千颗药丸 One Thousand Pills

(47)两个唐僧 Two Tang Monks

(48)受伤的男孩儿 The Injured Boy

(49)红孩儿 Red Boy

(50)三昧真火 Magic Fire

(51)观音菩萨大怒 Guanyin Becomes Angry

(52)净瓶里的“海洋” An Ocean in a Vase

(53)小船上的男人 The Man in the Canoe

(54)河神 The River God

(55)推车的和尚们 The Cart and the Monks


(扫码查看更新)
好书团购进行中,扫码了解优惠...
来+V,获取更多资源...
和空格一起交流,加入群聊...


资源分享:
添加空格微信,获取《英文版西游记》动画资源

互动笔记
牛津阅读树 不知道和孩子怎么互动?看这里。
英文版西游记 最全的资料

英文科普
动物世界百科全书(77册)丨小朋友感兴趣的动物都能找到。
Me And My系列(6册)丨兰登出品,关于“我”的一切。
凯梅尔神奇动物百科(6册)丨深入讲解,增加词汇。

桥梁书

Fly Guy 苍蝇小子

Frog and Toad 青蛙与蟾蜍

Magic School bus 神奇校车

Amelia Bedelia 糊涂女佣

Horrid Henry 淘气包亨利

Nate the Great 大侦探内特

Magic Tree House 神奇树屋


章节书
Geronimo Stilton 老鼠记者 / 410L-810L / AR 3.1-6.6 
My Weird School 疯狂学校  450L-770L / AR 3.5-4.4
Captain Underpants 内裤超人 / 640L-890L / AR 4.3-5.3
Roald Dahl 罗尔德·达尔作品集 / 560L-1080L / AR 3.1-6.1 
Diary of a Wimpy Kid 小屁孩日记 / 900L-1100L / AR 5.0-5.8
Justin Case / 790L 
Vet Volunteers 兽医志愿者 / 510L-760L / AR 3.6-4.6
Seven Wonders 七大奇迹 / 570L-660L / AR 4.0-4.4
The 39 Clues 39条线索 / 550L-730L / AR 4.0-5.3
Charlie Bumpers / 490L-560L / AR 3.4-3.8
The Spiderwick Chronicles / 560L-690L / AR 3.9-4.4
The Sister Grimm 格林姐妹 / 780L-840L 
Sarah,Plain and Tall 又丑又高的莎拉  / 660L / AR 3.4
Little House on the Prairie 小木屋 / 720L-1030L / AR 4.6-5.8

Cuardians of Ga'Hoole 猫头鹰王国 / 730L-850L / AR 4.8-5.6


分级阅读
海尼曼 丨GK级别最简单,适合零基础。
牛津阅读树 丨英语启蒙最主要用的一套书。
牛津树-传统故事 丨让孩子接触不同的题材。
柯林斯大猫系列 丨补充阅读加入这套。
兰登分级阅读 丨不同素材,让孩子英语水平螺旋上升。
我的第一套图书馆 丨逐步加入的自然拼读。
ReadingA-Z(RAZ) 丨自然拼读必读材料。
牛津蜻蜓读物 丨第一套基于亚洲传统文化的英语分级读物。

启蒙纸板书
和我一起唱(12册)小熊很忙姊妹篇。
婴儿英语玩具书(10册)丨简单、有趣、专业。
多多英语(60册)丨500词汇量读完就有了。
Brain Quest 问答游戏卡丨充满乐趣的互动。
果酱英语丨句式实用,纸板书界的分级阅读。

儿歌童谣
wee sing 欧美儿歌 丨经典儿歌集。
学乐童谣集 丨乡村童谣听过吗?
Childs Play洞洞书丨低幼原版绘本的最经典之作。

绘本
廖彩杏书单丨 经典书单值得参考。
小猪小象丨幽默的情商教育绘本。
小鼠波波丨启蒙第一年就可以读。
羊驼拉玛丨情绪,让孩子共情。
大卫香农丨关于大卫的一系列绘本。
安东尼·布朗丨我爸爸、我妈妈等...

I Can Read 系列
饼干狗 丨小饼干让孩子爱上阅读
皮特猫 丨正能量,阅读中培养好性格。
糊涂女佣 丨桥梁书,从亲子阅读到独立阅读

如果喜欢,

    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多