Anna惠子荣获2020年意大利圭多.戈扎诺文学奖 历届颁奖的地方,这是一幢17世纪建造的花园别墅 圭多.戈扎诺常来这里与文友聚会交流
空杯子 Anna惠子 盛满甘泉的杯子就在眼前 它是身体的一部分 当我喝它时水不见了踪影 仿佛舌尖在杯中做了一个梦 仅仅几秒,水去了哪里? 一只杯,它的存在,是迷,是惑? 其间发生了什么? 昨日还是此刻倒入水,我曾在此 或水不曾出现,我不在此 一直困在杯中的是我的思想? 还是—— 2018/8/18 02:56 2019年7月10日修改 An Empty Glass The cup full of the spring was in sight it a part of my body I try to drink it But when i tried to drink it The glass was empty Where did the water go In no time? Is the existence no more than a glass of water? It's a mystery, it's confusion What happened? Yesterday, I was here at the same time and filled the glass Would the water not have disappeared if I had remained here? Was my mind trapped in the glass Or? Anna Keiko, China 随感 新天总是从自然秩序中展开,生存就是你站在脚下的土地早上醒来为之劳作,无论你体力或脑力劳作尽可能去做个良善的人。顺从只是别人的影子。真理是什么?世俗与荆丛像山峦与陆地重叠,这就是人类生存模式。只有清醒的靠近自己与书海中的圣者良师学习,开启微闭的眼睛你会看到现实像空气,既使有污染也要接受,你无法逃离。而充实灵魂的不是得失和喜悦,而是我们每一天经历了什么。
Anna惠子 现居住上海。上海惠风文学社创始人兼主编,西班牙文化基金会ITHACA理事中国代表。意大利文学与艺术国际诗歌和加拿大古巴文学联盟国际成员。 2020年荣获意大利第八届 圭多·戈扎诺文学奖。 部分诗作翻译20多种语言,已在28个国家100多家诗刊杂志报纸自媒体上发表逾二千首。应邀参加多个国际诗歌交流会。多次国内外获奖。出版诗集《深睡的语言》中英文版及其他作品。另著有诗评、散文、杂文、歌词、戏剧,小品等。
|