分享

Anna惠子荣获2020年意大利圭多.戈扎诺文学奖

 Anna惠子 2021-10-12
Anna惠子荣获2020年意大利圭多.戈扎诺文学奖


历届颁奖的地方,这是一幢17世纪建造的花园别墅

圭多.戈扎诺常来这里与文友聚会交流

  • 圭多·戈扎诺文学奖

  • 2020年9月12

  • 早上打开邮箱犹如菊花浸润甘露。

  • 亲爱的Anna惠子诗人祝贺你获得《意大利第八届 圭多·戈扎诺文学奖》我愣了几秒,视线移到附件仿佛经历一个世纪,仿佛看到一个十月怀胎的新生儿带着稚气的走来。

  • 圭多·戈扎诺文学奖在意大利以及欧洲影响力都非常大。历届获奖的有诗人、作家、画家、思想家、哲学家、以及音乐家。但在中国知道的人较少。获奖人员主要是来自意大利和欧洲诗人作家。现在也设立外国诗人作家奖。年举办一次,

  • 空杯子

  • Anna惠子

  • 盛满甘泉的杯子就在眼前

  • 它是身体的一部分

  • 当我喝它时水不见了踪影

  • 仿佛舌尖在杯中做了一个梦

  • 仅仅几秒,水去了哪里?

  • 一只杯,它的存在,是迷,是惑?

  • 其间发生了什么?

  • 昨日还是此刻倒入水,我曾在此

  • 或水不曾出现,我不在此

  • 一直困在杯中的是我的思想?

  • 还是——

  • 2018/8/18 02:56

  • 2019710日修改

  • An Empty Glass

  • The cup full of the spring was in sight

  • it a part of my body

  • I try to drink it

  • But when i tried to drink it

  • The glass was empty

  • Where did the water go

  • In no time?

  • Is the existence

  • no more than a glass of water?

  • It's a mystery, it's confusion

  • What happened?

  • Yesterday, I was here at the same time

  • and filled the glass

  • Would the water not have disappeared

  • if I had remained here?

  • Was my mind trapped in the glass

  • Or? 

  • Anna Keiko, China

  • 随感

  •  新天总是从自然秩序中展开,生存就是你站在脚下的土地早上醒来为之劳作,无论你体力或脑力劳作尽可能去做个良善的人。顺从只是别人的影子。真理是什么?世俗与荆丛像山峦与陆地重叠,这就是人类生存模式。只有清醒的靠近自己与书海中的圣者良师学习,开启微闭的眼睛你会看到现实像空气,既使有污染也要接受,你无法逃离。而充实灵魂的不是得失和喜悦,而是我们每一天经历了什么。

Anna惠子 现居住上海。上海惠风文学社创始人兼主编,西班牙文化基金会ITHACA理事中国代表。意大利文学与艺术国际诗歌和加拿大古巴文学联盟国际成员

2020年荣获意大利第八届 圭多·戈扎诺文学奖。

部分诗作翻译20多种语言,已在28个国家100多家诗刊杂志报纸自媒体上发表逾二千首。应邀参加多个国际诗歌交流会。多次国内外获奖。出版诗集《深睡的语言》中英文版及其他作品。另著有诗评、散文、杂文、歌词、戏剧,小品等。

    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章