分享

《鹊桥仙》 惊夜

 陶然悠然hjnk8a 2021-10-16

鹊桥仙    惊夜

作者  珊耶

    时逢处署,夜来微雨,甚望香眠爽度。忽听楼上小童惊,母子哭、夫欢别处。

    曾为人妇,又成家女,恨问苍天无语。月圆花好恐无期,慕织女、金风玉露。

                             2013年于新疆大学

                          (步韵辛弃疾)

【注释】

1、甚望:非常非常渴望。

2、爽度:舒爽的度过。

3、人妇:别人家的媳妇。

4、家女:回娘家常驻的女儿。

5、金风玉露:喻幸福时光。宋秦观《鹊桥仙》:“金风玉露一相逢,便胜却、人间无数。”

辛弃疾《鹊桥仙》原词:

  松冈避暑,茅檐避雨,闲去闲来几度。醉扶孤石看飞泉,又却是、前回醒处。

  东家娶妇,西家归女,灯火门前笑语。酿成千顷稻花香,夜夜费、一天风露。

【浅析】   (由砅)

    《鹊桥仙  惊夜》词人步韵辛弃疾“松冈避暑”而作。辛弃疾的词是以农村生活为背景的一首抒情小词。这首“惊夜”是反映现实社会题材小词,不幸婚姻带给女人带来极大伤害, 勾起读者对于婚姻责任的反思。

    适逢处暑天,夜间的一场小雨,使得词人非常非常渴望在香甜的睡梦中舒爽的度过。眠觉正酣,忽然听到楼上传来幼童的惊闹,接着是孩童母亲的痛哭,据说她的丈夫出轨婚姻,抛妻弃子追求自己的快乐。

身为女子,出嫁为人妇、人母,却因婚姻失败而常住娘家,恨天天无语,怨地地无声,凄苦无助。重回美好的生活恐是了了无期,不由羡慕织女、七夕与牛郎相会,享受金风玉露幸福时光。

    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多