自沔东来,丁未元日至金陵江上,感梦而作 [宋]姜夔 燕燕轻盈,莺莺娇软。分明又向华胥见。夜长争得薄情知,春初早被相思染。〇别后书辞,别时针线。离魂暗逐郎行远。淮南皓月冷千山,冥冥归去无人管。 【注释】 姜夔(1155?一1221?),字尧章,号白石道人,饶州鄱阳(今属江西)人。幼年跟随父亲宦游,往来于汉阳(今武汉市汉阳区)二十余年。后来在长沙(今属湖南)结识著名诗人萧德藻,德藻欣赏他的诗,将他带到湖州,并把侄女嫁给了他。他参加过进士考试,但未及第,长期客游于达官贵人之门,与杨万里、范成大、辛弃疾等前辈著名作家都有交往。晚年寓居临安,以布衣终身。他精通音乐,工诗,善书法,著有《白石道人诗集》《诗说》等。今存词80余首,有《白石道人歌曲》《白石词》等不同名目版本。其中17首(多为自度曲)缀有音乐旁谱,是研究宋代词乐的珍贵文献。 写这首词时,姜夔年约30余岁。在此之前,他在淮南西路的首府庐州(今安徽合肥)有过一段恋情。别后,他在旅途中梦见伊人,有感而作。 “沔”,即南宋之汉阳军(今武汉市汉阳区、蔡甸区)。该地隋唐时期称沔州。 “丁未”,宋孝宗淳熙十四年(1187),岁次丁未。 “元日”,农历正月初一。 “金陵”,即南宋之建康府(今南京)。该地古称金陵。 “江上”,长江上。 “燕燕轻盈”,谓女子体态轻盈如燕。 “莺莺娇软”,谓女子口音娇软如莺。 “华胥”,指梦、梦境。《列子·黃帝》篇载,黄帝“昼寝而梦游于华胥氏之国”。 “争得”,怎得。 “薄情”,薄情郎。这里指词人自己。 “书辞”,书信。 “别时针线”,临分别时女子为所爱男子做的针线活,如缝制、缝补的衣服等。 “离魂”,梦魂。因为别离,故称。 “逐”,追随。 “淮南”,南宋有淮南东路、淮南西路,皆在淮河之南。 “皓月”,明月。 “冥冥”,形容夜色昏暗。 “管”,照管,照顾。 本篇押用一部上去声韵,韵脚分别是“软”“见”“染”“线”“远”“管”。 这首词,抒情口吻人、我混用,写得缠绵悱恻,惝恍迷离。 “离魂暗逐郎行远”,不用直笔从正面去写我思伊人,反用曲笔从对面去写伊人梦魂随我远行,透过一层,更见得两情缱绻。 用直笔从正面去写我思伊人,是单向的一往情深。用曲笔从对面去写伊人梦魂随我远行,则我思伊人之意,自然隐含其中,就是双向的互动了。双向互动,抒情的厚度便比单向增加了一倍。 结尾“淮南皓月冷千山,冥冥归去无人管”二句,益发匪夷所思。伊人既有梦中之来,理当有梦中之归。虚无缥缈的梦境,却用重笔当作实有之境来摹写,对伊人的关爱、怜惜之情,便溢出于字里行间。若非感情深挚,才情高妙,绝写不出这样动人的词句来。无怪乎王国维《人间词话》说,白石之词,他最爱的就是这两句。 |
|