分享

金斯堡的两首诗

 置身于宁静 2021-10-22


我很快乐,克鲁亚克,你的狂人艾伦
终于如愿以偿:发现了一只年轻的新猫
我想象一个永恒的小伙子
漫步在旧金山街头,
英俊潇洒,在自助餐馆同我相遇
而且对我钟情。啊,别认为我让你讨厌。
你对我生气了。是否因为我拥有其他伙伴?
要活好并不容易,倘若缺乏幻念;
一旦他们对我垂青,我就如同置身天庭。

Malest cornifici tuo catullo

I'm happy, Kerouac, your madman Alen's
finally made it: discovered a new young cat,
and my imagination of an enternal boy
walks on the streets of San Francisco,
handsome, and meets me in cafeterias
and loves me. Ah don't think I'm sickening.
You're angry at me. For all of my lovers?
It's hard to eat shit, without having visions;
when they have eyes for me it's like Heaven.

San Francisco,1955



杰克,什么才是神圣的爱?

因为我的头
倚在枕上,
因为我哭泣
在坟墓般的公寓套房
因为我的心绪
低落迷惘
因为我有
一个耽于幻想的肚子
充满轻轻的
叹息而且记得
胸部因悲哀而
抽泣——甚至
一只手的轻抚
顿感惬意舒适——
因为我胆战心惊——
因为我高声
歌唱对着
我亲爱的自我
因为我实在爱你,
我亲爱的,我的
另一个,我真正的
新娘
我的朋友,可爱的
十年岁月中的上帝——
因为我正值
生命盛年而且
别无选择,除了
屈服于感情
因为我确实不由自主
着了迷
追寻一直在追寻
那激情——甜蜜的欢悦
涌流从
心脏肚子腰部
以及大腿
别拒绝这个
三十八岁重一百四十五英镑
头手脚健全的身躯

What is God love, Jack?

Because I lay my
head on pillows,
Because I weep in the
tombed studio
Because my heart
sinks below my naved
because I have an
old airy belly
filled with soft
sighing, and
remember breast
sobs ----- or
a hand's touch makes
tender -----
Because I get scared -----
Because I raise my
voice singing to
my beloved self -----
Because I do love thee
my darling, my
other, my living
bride
my friend, my old lord
of soft tender eyes -----
Because I am in the
Power of life & can
do no more than
submit to the feeling
that I am the One
Lost
seeking still seeking the
thrill ----- delicious
bliss in the
heart abdonmen loins
& thights
Not refusing this
38 yr. 145lb. head
arms & feet of meat

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约