朱好古,襄陵人,元代山西民间画工领袖。举世闻名的永乐宫壁画就有朱好古及其弟子们的画作。 这是一首同时代人写的题画诗,不知道诗作者是怎样看到朱好古这幅画卷的,又是因何而题的诗。这幅画卷也许早不存世了,但是对于了解朱好古来说这首诗仍然很难得,因为朱好古的生平资料实在太少了。 试着分了小节,并附注释和大意,供参考。版本好几种,请参看最下面的校注本。 襄陵县志记载很简略 《题画史朱好古卷》 元代李孝光 真宰簸橐籥,笑睨造化炉。 鼓金铸贤智,抟土作下愚。 画史天机精,窃见造化枢。 注释: 画史:犹画师。 真宰:天为万物的主宰,故称天为真宰。 橐籥tuó yuè:古代冶炼时用以鼓风吹火的装置,犹今之风箱。喻造化。 鼓金:冶炼。 天机:天性。 (大意:天地之间一风箱,造化之炉等闲看。冶炼的成了贤智之人,捏土而成的是下愚之人。画师天性精诚,窥见了造化的奥秘。) 盘礴解衣纵,当窗砥铅朱。 沾涂狡兔翰,神气如走珠。 手掣巨鳌簪,㾕㾊生肌肤。 注释: 盘礴:箕踞而坐。 㾕shěn㾊cì:犹鸡皮疙瘩。 (大意:他解开衣服,两腿分开坐着像个簸箕,对着窗口研磨颜料。这里沾沾,那里涂涂,挥毫自如,那神气就像滚动的珠子一样灵活。不一会儿,他手里又拽出一根巨龟壳做的簪子,看得你浑身起了鸡皮疙瘩。) 六丁拔山来,下无根与株。 海风吹之凝,累累插江湖。 其中有幽人,傲兀不可呼。 注释: 六丁:道教认为六丁(丁卯﹑丁巳﹑丁未﹑丁酉﹑丁亥﹑丁丑)为阴神﹐为天帝所役使;道士则可用符箓召请﹐以供驱使。 幽人:幽隐之人,隐士。 傲兀:犹傲岸,高傲自负,不屑随俗。 (这几句可能是描摹画卷内容:仿佛是天帝派六丁搬动大山,不带一棵树的根株。海风吹着,山凝然不动,一座座都插立在江湖之中。只见山上有一幽居之人,看上去傲岸非常,让人不敢叫他。) 已知画手好,令我心踟躇。 五湖风雨夕,径去理钓舟。 子技亦精绝,白玉无疵瑕。 注释: 五湖:春秋末越国大夫范蠡,辅佐越王勾践,灭亡吴国,功成身退,乘轻舟以隐于五湖。见《国语.越语下》。后因以"五湖"指隐遁之所。 (大意:真是大手笔,让我心里犹豫起来。看着你的画卷,我就想趁着风雨之夜,像范蠡一样到五湖边钓鱼去。你的技艺也真是精绝,像一块没有瑕疵的白玉。) 谁能荐天子,遣之画云台。 一朝被赏识,富贵真萌芽。 但访青牛君,乞受黄金壶。 注释: 云台:汉宫中高台名。汉明帝时因追念前世功臣﹐图画邓禹等二十八将于南宫云台﹐后用以泛指纪念功臣名将之所。 青牛:《史记.老子韩非列传》"于是老子乃著书上下篇﹐言道德之意五千余言而去﹐莫知其所终"司马贞索隐引汉刘向《列仙传》﹕"老子西游﹐关令尹喜望见有紫气浮关﹐而老子果乘青牛而过也。"后因以"青牛"为神仙道士之坐骑。 黄金壶:指极其珍贵罕见的书画用品。典出晋·王嘉《拾遗记·周灵王》:“浮提之国献通善书二人,乍老乍少,隐形则出声,闻声则隐形,出肘间金壶四寸,上有五龙之检,封以青泥,壶中有墨汁如淳漆,洒地及石,皆成篆隶科斗之字。” (大意:谁能把你推荐给天子的话,就可以派你去云台画那些功臣名将。哪一天得到赏识的话,荣华富贵就像发芽了一样。只是你只想着拜访骑着青牛的神仙,乞求人家赐给你可以尽情挥毫的神奇墨汁!) 诗无达诂,或有谬误,愿得赐教! 李孝光,元温州乐清人,字季和,号五峰。少博学,笃志复古,隐居雁荡山五峰下,从学者众。顺帝至正初,以秘书监著作郎召,进《孝经图说》,升秘书监丞。以文名,法古人而不趋世尚,非先秦两汉语弗道。卒年五十二。有《五峰集》。 又搜得乐平市图书馆公号介绍:李孝光(1285—1350),初名同祖,字季和,号五峰,元温州路乐清县淀村(今乐清市大荆镇雁东社区田岙村)人。《元史》入《儒林传二》。 图自国图中华古籍资源库 四库全书本《五峰集》 李孝光集校注 【作者】(元)李孝光撰;陈增杰校注 杭州:浙江古籍出版社 , 2016.04
|
|