分享

高人碟报:迅动“新装版”BD《霍比特人-史矛革之战》

 高人碟网 2021-11-10


电影

英文原名:The Hobbit - The Desolation of Smaug

中文译名:霍比特人-史矛革之战

其它译名:哈比人:荒谷魔龙(中国香港)

     哈比人:荒谷恶龙(中国台湾)

上映时间:2014-02-21(中国内陆)

     2013-12-13(美国)

简介:未知世界的冒险在继续!霍比特人比尔博·巴金斯,灰袍巫师甘道夫和十三矮人一同开始旅程,在索林·橡木盾的领导下进行史诗般的任务——收复孤山和失去的埃尔波尔中土矮人王国。沿途遇到换肤者贝奥恩;幽林里的巨型蜘蛛;莱格拉斯、塔瑞尔和精灵王瑟兰迪尔领导的木精灵;还有一位叫巴德的神秘男子将他们偷偷带到河谷镇,最终到达孤山。在这里,他们必须面对迄今为止最危险的事情——巨龙史矛革。

主演:马丁·弗瑞曼……………霍比特人:比尔博·巴金斯

   配音:金永钢

   ▲ 《指环王》主要角色的壮年时代

   伊恩·麦克莱恩…………灰袍巫师:甘道夫

   配音:周志强

   ▲ 《指环王》重要角色

   理查德·阿米蒂奇………矮人王子:索林·橡木盾

   配音:陆 揆

   艾丹·特纳………………矮人:奇力(索林的外甥)

   配音:赵 毅

   迪恩·奥戈曼……………矮人:菲力(奇力的哥哥)

   配音:商 虹

   肯·斯托特………………矮人:巴林

   配音:赵晓明

   格拉汉姆·麦克塔维什…矮人:德瓦林(巴林的弟弟)

   配音:汤水雨

   詹姆斯·内斯比特………矮人:波佛

   配音:陆知行

   史蒂芬·亨特……………矮人:庞伯(波佛的弟弟)

   威廉·柯切尔……………矮人:毕佛(波佛的表兄)

   彼得·汉布尔顿…………矮人:葛罗音

   ▲ 《指环王》重要角色“金雳”的父亲

   约翰·卡伦………………矮人:欧音(葛罗音的哥哥)

   马克·海德罗……………矮人:朵力

   杰德·布罗菲……………矮人:诺力(朵力的二弟)

   亚当·布朗………………矮人:欧力(朵力的三弟)

   奥兰多·布鲁姆…………精灵:莱格拉斯(林地精灵王子)

   配音:姜广涛

   ▲ 《指环王》重要角色

   伊万杰琳·莉莉…………精灵:塔瑞尔(林地精灵女护卫队长)

   配音:张 艾

   李·佩斯…………………精灵:瑟兰迪尔(林地精灵国王)

   配音:孙悦斌

   ▲ 《指环王》重要角色“莱格拉斯”的父亲

   凯特·布兰切特…………精灵女王:凯兰崔尔

   配音:廖 菁

   ▲ 《指环王》主要角色

   西尔维斯特·麦考伊……褐袍巫师:瑞达加斯特

   配音:郭政建

   卢克·伊万斯……………巴德(长湖镇神箭手)

   配音:范哲琛

   约翰·贝尔………………巴恩(巴德之子)

   佩吉·内斯比特…………西格丽德(巴德大女儿)

   玛丽·内斯比特…………蒂尔达(巴德小女儿)

   斯蒂芬·弗雷……………长湖镇镇长

   配音:白 涛

   瑞安·盖奇………………阿尔弗雷德(长湖镇副镇长)

   马努·贝内特……………苍白半兽人:阿索格

   柯南·史蒂文斯…………半兽人:波尔格(阿索格之子)

   米克尔·佩斯勃兰特……换皮人:贝奥恩

   本尼迪克特·康伯巴奇…恶龙:史矛革

   配音:陆建艺

导演:彼德·杰克逊   原著:J·R·R·托尔金

部分获奖情况

第86届(2014)奥斯卡金像奖

  • 最佳视觉效果(提名):大卫·克莱顿、埃里克·赛恩登、乔·莱特瑞、埃里克·雷诺兹

  • 最佳混音(提名):迈克·亨吉斯、托尼·约翰逊、克里斯托弗·博伊斯、迈克尔·斯曼内科

  • 最佳音效剪辑(提名):布伦特·布鲁格

光盘

大陆正版为“全区碟”、适用于任何播放环境

华纳兄弟家庭娱乐公司 提供版权

中国数字文化集团有限公司 出版

上海迅动文化影视娱乐有限公司 总经销

国权像字02-2014-0016号

新出像进字(2014)111号

ISBN 978-7-7997-4264-9

光盘配置:BD50

光盘容量:38.0G

正片

正片片长:2:41:16

编码格式:MPEG-4 AVC / 1080p / 24 fps

画面比例:2.40:1

音轨

原声音轨:英语(DTS-HD Master Audio 7.1)

     英语辅助(Dolby Digital 5.1 / 448 kbps)

     *适用于视力障碍用户

中文音轨:普通话(Dolby Digital 5.1 / 448 kbps)

其它音轨:法、意大利

*共6条音轨;其中包含1条隐藏的“日语”音轨,需在日文区播放环境中调用

字幕

原文字幕:英文(听力障碍辅助)

中文字幕:简体中文(正片|内陆普通话风格)

     简体中文(说明|内陆普通话风格)

其它字幕:法(正片、说明)、意大利(正片、说明)、荷兰

*共10条字幕;其中包含2条隐藏的“日文”字幕,需在日文区播放环境中调用

特别收录

New Zealand: Home of Middle-Earth, Part 2

新西兰:中土之乡-第二部(07:11)

字幕参考

英文

简体中文(大陆普通话风格)

图片参考

官方图片

实物图秀

未拆封

封面

封底

官配

中脊

盒内

光盘

◆ 查看更多“实物图秀”可点击跳转 


导航菜单

主菜单

分段选择

语言

语言-声音

语言-字幕

特别收录:新西兰-中土之乡-第二部(07:11)


花絮截图

导演/编剧/制片人:彼德·杰克逊

新西兰:中土之乡-第二部(07:11)


正片截图

霍比特人

第Ⅱ部:史矛革之战

矮人远征队在悬崖遇险后被巨鹰所救,巨鹰将其送至安全地点后离开(上部结尾),众人继续前行。队伍中有位霍比特人,名叫“比尔博·巴金斯”。他是灰袍巫师推荐给矮人的“飞贼”,因为矮人此行的目的是进入孤山偷窃国王(阿肯)宝石,七国矮人均听命于拥有宝石的国王,只有取得宝石,才能统领矮人大军夺回孤山。偷窃自然需要——飞贼

在悬崖边被巨鹰袭击的苍白半兽人“阿索格”仍在紧追不舍,因为他与矮人王子索林不共戴天

在半兽人移动的对面山峰、离矮人远征队更近的位置,比尔博发现一只体型巨大的熊

矮人队伍的向导就是灰袍巫师“甘道夫”,在听完比尔博的汇报后,他急忙带领众人奔着附近的一处房屋

果然,大熊随后追了过来,好在大家及时进了屋子,并把熊挡在门外。但经过甘道夫的介绍,大家方知:原来这屋子属于一位名叫“贝奥恩”的换皮人,也就是被拦在门外的大熊

贝奥恩夜里是只大熊,到了白天就会变回身材魁梧的男人。回归人形后,贝奥恩还算友善,他对矮人远征队尽了地主之谊

贝奥恩虽然不喜欢矮人,但他更痛恨杀他族人的半兽人。所以得知矮人们也被半兽人追杀便帮助了他们,将自家小马借给了矮人,帮他们快速抵达“幽暗密林”。穿过幽暗密林是前往孤山最近的路!在森林入口,甘道夫发现了藏匿的黑魔标记,想起了精灵女王“凯兰崔尔”的告诫。于是他改程离队,一个人去了“鲁道尔荒陵”,即传说中的戒灵坟墓。临分别前,甘道夫劝诫矮人,不要在树林中迷路。他会在孤山下的瞭望台与索林会合,没有他在身边,矮人一定不要独自进山

不幸的是,众人在树林里还是迷了路。于是,索林派比尔博爬到树顶辨别方向。在树上,比尔博果然看到了孤山,而在孤山和树林之间还隔着一条湖

在下树过程中,比尔博不幸被大蜘蛛网住,其余矮人也未遭幸免、全部被蜘蛛抓个正着。好在比尔博手持精灵匕首及时脱困、并救下众矮人。打斗中,能让比尔博隐身的“魔戒”掉了出去,这让他大为光火,好在最后又捡了回来

在主动杀掉大蜘蛛后,比尔博灵机一动,为自己手中的精灵匕首(他认为应该叫做宝剑)起名——刺叮

正当大蜘蛛与矮人纠缠之际,森林精灵(又译:林地精灵、木精灵等)赶到。这片树林是精灵领地,所以他们逮捕了矮人。而比尔博则借助魔戒之力,隐身躲过一劫

带队的是精灵王子“莱格拉斯”,他没收了索林身上的精灵宝剑——兽咬剑

*“莱格拉斯”是后续《指环王》三部曲故事里的重要角色。在此桥段中,莱格拉斯搜查了矮人“葛罗音”的私人物品,其中画像上的小矮人还被他讥讽为“半兽人变异!”,那其实是葛罗音的儿子“金雳”(或译:吉姆利)。60年后,莱格拉斯与金雳一同成为魔戒远征军中的重要战斗力,两人经常在战场上比拼杀敌数量……

女精灵“塔瑞尔”是森林精灵的护卫队长,她的及时出现还救了矮人“奇力”一命

在森林精灵的王宫内,精灵王“瑟兰迪尔”一下就猜到了索林一行人是为了“阿肯宝石”而来。他原本想与索林做个交易,因精灵之宝“白宝石水晶项链”也在孤山,只要索林答应把白宝石归还精灵,瑟兰迪尔便会释放他们。可索林一直对当年精灵不出手援助矮人耿耿于怀,断然拒绝了精灵王的提议

矮人们被关进了精灵监狱,“奇力”对救其一命的女精灵颇有好感,显然,塔瑞尔也并不反感奇力。趁着精灵们都在饮酒狂欢,比尔博靠着隐身技能偷到了牢门钥匙并释放了众矮人。还是比尔博的提议,众矮人钻进了空酒桶,借着运河顺流而下

半兽人“波尔格”受其父“阿索格”之命,继续追杀索林。此时他正带领队伍杀到,准备截杀河中漂流的矮人

奇力在开动机关之时,被波尔格的“魔窟矛”射中大腿。关键时刻,莱格拉斯、塔瑞尔带领精灵战队出现,大杀半兽人

众矮人与比尔博终于摆脱木桶上了岸,恰巧遇上摆渡人。摆渡人名叫“巴德”,是居住在长湖镇的人类

白胡子矮人“巴林”冒充商人与巴德谈判,双方谈妥以双倍价钱带矮人进入长湖镇。因为矮人的随身武器都被精灵没收了,所以巴德还要在进入镇子以后为矮人提供武器

虽然有些波折,但巴德还是把众矮人“偷运”进了长湖镇

矮人对巴德提供的农改武器很不满意,在得知镇内所有武器都在镇长的武器库中后,矮人们去盗取了武器库,可惜因奇力的腿伤暴露了行踪,导致众矮人被擒

在与镇长的交流中,索林表明了自己山下国王的身份,并承诺将和镇内居民共享山内财富。而唯一反对的人就是巴德,他认为若放索林离开、唤醒恶龙史矛革,长湖镇将会血流成河、家破人亡。但在金子面前,没有人相信巴德。虽然镇长并不相信索林能成功,但鉴于日常巴德就是他的头号反对者,本着敌人的敌人是朋友的原则,镇长选择欢迎索林一行人,毕竟就算索林等人死在孤山对他也没什么损失,此举还能赢得居民们的信任

获得充分休息和补给后,矮人远征队继续上路。但由于时间(都灵日)有限,索林拒绝带上影响速度的奇力(腿受箭伤)。于是,菲林决定留下来陪弟弟、欧音是队医、波佛因喝醉了酒没赶上船,于是四矮人便留在了长湖镇,其余人前往孤山。奇力等人遭镇长的嫌弃,无奈只能再次求助巴德,寄居其家中

穿过长湖就是——孤山

矮人王子“索林”感概万千,流亡在外多年,他终于回来了!

与此同时:灰袍巫师甘道夫约上褐袍巫师瑞达加斯特来到戒灵坟墓——鲁道尔荒陵!果然,棺材中空空如也,死尸均不翼而飞。从鲁道尔出来,甘道夫便预感到强大的敌人正在崛起,魔君在招唤使徒,而统帅正是苍白半兽人阿索格,多尔戈多的半兽人大军将从东面进攻孤山,以图山内的巨额财富。甘道夫想去通知矮人……而瑞达加斯特却言:若甘道夫预料为实,则多尔戈多的黑暗力量将会日益壮大,届时全世界都会面临危险……言外之意:应优先解决多尔戈多、而不是与矮人会合

甘道夫和瑞达加斯特来到多尔戈多,他让褐袍巫师去通知精灵女王“凯兰崔尔”前来援助,自己一人先行闯入要塞废墟。不出所料,甘道夫在城堡中遇到死灵法师,双方较量过程中,甘道夫法力不敌,失去魔杖被俘

死灵法师终于现出真身,他就是在上个纪元的大战中落败的黑暗魔君“索伦”(又译:索隆)

在甘道夫被俘后,多尔戈多派出半兽人大军——进军孤山,拟抢夺山中财宝

一直追击矮人的波尔格赶到长湖镇,与紧随其后到来的精灵莱格拉斯、塔瑞尔短兵相接。在击退半兽人后,塔瑞尔还用精灵之力第三次救了奇力!因奇力的伤源自半兽人毒箭,唯精灵能救!

在发现索林并不在长湖镇后,波尔格迅速撤离。离开前波尔格与莱格拉斯来了一次对决,虽打成平手,但强悍如莱格拉斯的精灵都不免流血,这更加激发了精灵的斗志,莱格拉斯跟着半兽人足迹策马追了上去

到达孤山后,众矮人均找不到秘密入口,最后还是倚仗飞贼“比尔博”的眼力,才发现了通往暗门的楼梯

起初寻找钥匙孔的过程并不顺利,矮人们已经失去耐心纷纷下山,唯有霍比特人还在琢磨,最终终于找到了隐藏钥匙孔。在比尔博的召唤下,索林等人带着钥匙回来了

在暗门内侧上方,比尔博见到了矮人雕刻的壁画。这是他首次知晓国王宝座上的“阿肯宝石”才是他此行的终极任务

到了大厅之中,比尔博就傻眼了,遍地都是黄金珠宝,上哪去寻阿肯宝石?!他根本就没见过阿肯宝石……尽管矮人告诉他,只要见到就知道了,但他还是无从下手

不出所料,众人进山的举动惊醒了世界上最后一条喷火巨龙“史矛革”。凭借魔戒的法力,比尔博时而隐身、时而现身,在与史矛革周旋着拖延时间,而这时,他终于发现了金子堆中闪闪发亮的——阿肯宝石

在孤山下的“埃尔波尔”大厅里,矮人们利用史矛革的火焰开启了锻造炉,并一步步的将恶龙引入圈套之中。在巨大的矮人黄金像面前,一向对金子十分着迷的史矛革不免看直了眼

金像化为金河,欲将史矛革淹没!可惜矮人的陷阱并未困住巨龙,反而让他更生杀戮之心。史矛革认为矮人们是长湖镇的人类派来的杀手,于是他振翅高飞,直奔长湖镇,嘴里还念叨着:我是火焰、我是死亡——望着史矛革飞走的方向,霍比特人比尔博·巴金斯喃喃到:我们做了什么?……

第二部完


BDinfo

IMDb_技术规格

个人评价
本碟报的“个人评价”部分,主要是写国行文景译本版原著小说与电影版本的异同,而且是分了三期来写,这是第二期。所以,若对此文感兴趣,我强烈推荐您先阅读第一篇高人碟报:迅动“新装版”BD《霍比特人-意外之旅》”,以便前后衔接。前文提过的内容本文不再详述,需要的部分也仅点到为止。


前文我曾下过结论:《霍比特人》是为数不多的、改编(远)胜于原著小说的电影作品。下面我将继续罗列证明依据。文景版《霍比特人》小说共19章、电影版第二部《史矛革之战》取自第7~13章,小说目录与电影剧情的对应关系为:

  • 第7章《奇怪的住所》———电影剧情:入住换皮人贝奥恩的房子

  • 第8章《苍蝇与蜘蛛》———电影剧情:幽暗密林中的蜘蛛大战

  • 第9章《乘桶而逃》————电影剧情:从森林精灵的监狱中逃脱

  • 第10章《热情的欢迎》———电影剧情:进入长湖镇

  • 第11章《来到门口》————电影剧情:找到孤山密道之门

  • 第12章《来自内部的消息》—电影剧情:比尔博两探矮人王宫

  • 第13章《不在家》—————电影剧情:比尔博三探矮人王宫+矮人进王宫


《霍比特人》的小说以“故事节点”分章节,所以每一章的长短篇幅并不一样。例如第1章《不速之客》有34页正文、第11章《来到门口》就仅有12页正文。前文提到原著中有两件事是与“三部曲电影”完全不同的,这里要再简述一次:一是电影中的头号大反派苍白半兽人“阿索格”在原著中故事中早早死掉、并未登场;二是电影中的褐袍巫师“瑞达加斯特”在原著中也没登场,由他引出的“多尔戈多死灵法师事件”在《霍比特人》小说中没有具体提及。上篇我曾存疑,不清楚这是编剧原创、还是后续小说中的情节,现在可以实锤了,因为我又读了几章《指环王》的原著小说(内陆版书名译为《魔戒》),可以确定这段情节至少在后续小说中提到过,只是并不详细。它出现(但不限于)《魔戒》卷一(新出的七册版本)的第2章《往昔阴影》,原文写到:

第77页:(甘道夫)他沉思着,追溯自己的记忆,“让我想想……白道会将黑暗力量逐出黑森林的那一年,就在五军之战以前,比尔博找到了这枚戒指……

第83页:甘道夫说,“我昨晚跟你说了黑暗魔君,也就是强大的索隆。你听见的传闻都是真的:他的确已经东山再起,离开位于黑森林的巢穴,返回了他的古老要塞、位于魔多的邪黑塔……

因为原文明确提到时间点是在“五军之战”以前,而其间(本片情节)灰袍巫师“甘道夫”也确实离队一段时间,这在电影及原著中都有提及,只是《霍比特人》小说中并未明说他去了哪里、做了什么。在拍摄《指环王》电影时,这段故事显然与其主线关联不大,所以未收录是正常的。后来再做《霍比特人》电影时,把这段情节安置于此应该是完全符合原著作者设计的。

另外,在《魔戒》卷一的第84页中还曾提到“众戒中最美好的三戒,被精灵王族隐藏起来,他从不曾染指玷污。矮人诸王拥有的七戒,已经被他(索隆)收回三枚,余者已被恶龙所毁。他把九戒给了骄傲强大的凡人……”。关于矮人戒指一事,在《霍比特人》电影中也有提及,不过有些故事、例如在多尔戈多营救索林之父索恩的桥段就只有“加长版”才有,本次碟报的“院线版”把这段戏删除了。

再说说在《史矛革之战》一片中出现的“大不同”。估计创作《霍比特人》小说时,作者尚未给后续故事做打算,所以小说中的“森林精灵国王”就被称作“精灵国王”,根本没名字。但按照故事发生地点(黑森林)来看,他确实就是后来在《魔戒》小说中被提及的“莱格拉斯”之父——瑟兰迪尔(书译:瑟兰杜伊)。电影中,瑟兰迪尔在第一部伊始就露脸了,而在小说中,他是在第8章结尾才登场的。电影中的瑟兰迪尔被塑造成贪婪可憎的性格,而原著中并没有那样不堪。因为原著中不存在精灵与矮人的结盟,也没有史矛革入侵孤山时的见死不救设定。原文只提了这样一句:如果说精灵国王有什么弱点的话,那一定是对财宝的贪恋,尤其是对白银和白色的宝石。注意,原著中并没有原属于精灵王的项链现存于矮人王宫中一说。所以精灵与矮人算不上有仇,他囚禁矮人的理由只是矮人擅闯他的领地、吓到了族民而已。所以,电影中的精灵王与索林谈判,主动要求出兵援助矮人以换取宝石、后被矮人拒绝的桥段也是原著中没有的。

既然连精灵国王都没被赋予名字,自然电影中出场的“莱格拉斯”和“塔瑞尔”在《霍比特人》小说中也是没有的。据悉,女精灵“塔瑞尔”是纯原创角色,在所有中土世界(书译:中洲)原著小说中都没有这号人物。没有这两人就少了许多战斗戏、进而也不存在奇力与塔瑞尔的感情戏喽~~~另外,电影中段出场的“巴德”是人类重要角色。但在原著中,他是在第14章才出场的。也就是说在9~13章(对应整部《史矛革之战》电影)里根本没有他……由此可见,原著是多么单调。好了,大块儿说完,咱再聊聊细节上的异同:

  • 原著中甘道夫在向换皮人贝奥恩介绍矮人时,是一对一对陆续出场的。在“加长版电影”中还原了这段情节,虽然有点小区别,即电影中是从屋内陆续走到屋外的;而小说中是从屋外陆续进入屋内的。院线版电影把这段情节删除了;

  • 甘道夫在幽暗密林(书译:黑森林)前与众人分手。电影的设计是,他先进入森林,在入口处发现黑魔标记、想起精灵女王的提示,才决定离队。而原著中他在离开贝奥恩家时就已经决定离队了,只是一直把矮人送到密林口才离开。临别时,电影版中说:他将在孤山下的瞭望台与索林一行人会合,没他在身边,矮人们一定不要独自进山。而原著中没有这句。小说中的甘道夫从未表示过要和索林一同进孤山;

  • 众矮人躲进空桶逃生时,电影版是没有桶盖的,所以矮人们的头和胳膊是可以伸出桶外的,因为这里有一大段和半兽人对打的动作戏。但原著中并没有半兽人的围攻,装矮人的空桶也是有盖的。送桶至长湖镇(小说中译为:长湖城;又名:埃斯加洛斯)的是经常往来两地的精灵。他们的日常工作就是送桶、装桶(买酒),只是全程都不知道桶里藏着矮人。至于比尔博,他一直戴着魔戒处于隐身状态,时而扒在桶沿、时而站在桶上。所以后来他在和史矛革的对话中,自称是“酒(木)桶骑士”;

  • 因为原著中巴德尚未出场,所以小说中的矮人们在进入长湖镇以后就直接去见了镇长(没有偷武器桥段)。小说中的镇长没有太多戏分,也没有电影中常伴左右的副镇长(马屁精)。他同意接纳矮人的原因是民众们普遍认为矮人王子的回归会给他们带来财富,所以镇长便索性“欢迎”了他们。当然,他自己也想发财。因为木桶一节中没有半兽人的袭击,所以奇力也没中箭,十三名矮人和霍比特人是一同离开长湖镇、赶赴孤山的;

  • 电影中提到了巴德的先祖、河谷镇(书译:河谷邦)的首领“吉瑞安”,并把恶龙史矛革(书译:斯毛格)左胸上的弱点设定成吉瑞安所为,原著并非如此。原著中斯毛格的弱点是“自带”的,而且是比尔博最先发现的。后来比尔博把该弱点告诉了矮人。至于屠龙者巴德是怎么知道的,我先卖个关子,咱们下期“填坑”;

  • 电影中密道打开后,比尔博是和矮人们一同进的宫殿,只是众矮人派飞贼比尔博先行探路。比尔博首次见到金山时就遇到了恶龙史矛革,然后二人对话→比尔博捡到阿肯宝石→矮人现身→引发史矛革之战!原著中大有不同:小说里打开暗道后,众矮人只是在门口守候,并不敢直接进入。比尔博进洞探宝共计三番:第一番偷回一个金杯,斯毛格一直没醒;第二番斯毛格发现丢了金杯便开始装睡、果然二位相见“聊得甚欢”(在此番中比尔博发现了斯毛格的“弱点”),但比尔博还是靠隐身魔戒逃了出来;第三番再进去的时候,比尔博认为斯毛格会在外墙攻击密道,所以劝矮人们躲进屋内。事实果然如此,当大家都进来以后,密道外门就被斯毛格破坏掉了。第三番最初仍是比尔博自己潜入,好在恶龙“不在家”(攻击长湖镇去了),所以比尔博找到了阿肯宝石。当他快走到前大门时,才喊出了矮人。也就是说,电影中矮人对恶龙的“史矛革之战”在原著中根本没发生。因为自始至终,矮人远征队除飞贼比尔博一人外,其余人均未能和斯毛格打上照面,更甭提打一仗了……


综上,是不是俺下的结论很有道理?电影故事的起承转合比原著更精彩,增加的角色也都有血有肉。只是电影把原著中发生在比尔博身上的事分摊给了其他角色,变向削弱了比尔博的主角光环。致使看上去,索林更像第一主角……总之还是那句话:有时间就重刷一遍电影、比看原著更合理。

《史矛革之战》院线版BD的配置几乎与第一部《意外之旅》一模一样。至少音轨、字幕的配置方案丝毫不差;倒是菜单风格略有区别:第一部就是最常见的典型华纳BD式菜单、第二部改成了更接近加长版BD的菜单样式。对了,这次重刷,我还找到了院线版“普通话对白”的翻译错误。在中文配音中,几乎把所有“长湖镇”都译(配)成了“河谷镇”,其实这是两个地名。在后续剧情中,史矛革血洗“长湖镇”、把那里烧个精光。人类幸存者在巴德带领下,才逃至孤山脚下的“河谷镇”安身……另外,在树林中,莱格拉斯盘问葛罗音的桥段,莱格拉斯拿出金雳的画像问葛罗音,本来金雳应该是葛罗音的“儿子”,而中文配音却说成了“老弟”,这就给人家整差辈了……还好,简中字幕没有错。虽说有瑕疵,但这条由“八一电影制片厂”译制、官方混音的中文普通话配音还是本碟的最大亮点,是港台版不含之素材,可以说“中文配音”和“简中字幕”就是国版最大卖点,当然还有这次的“全新封面”!哦了,又是一篇9000字+的碟报,本期就到这里,剩下的我们在《五军之战》碟报中再唠~~~

播放环境及器材

影碟机:OPPO UDP-203

影碟机:SONY BDP-S5500

投影机:SONY VPL-VW368(4K视频投影机、支持HDR10)

投影幕:JK HD-W2 MK III 105寸画框幕(经科白塑幕)

视频线:高登尚4K HD-V1000 HDMI 2.0a/b线 (1米、10米)

功 放:YAMAHA RX-V3081

音 箱:7.2.4

主 箱:万登庭2Ce

中 置:万登庭VCC-1

环 绕:何氏H9(落地箱)*4

天 空:SKH-410(B)*4

低音炮:何氏TA100+好莱坞SW10

    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多