分享

静思往事,如在目底 | Phil Greenwood

 经典小诗 2021-11-16

发皱的脸孔和模糊的地址

来找我,我说我不在

蒙晦《记忆的灰烬》
读首诗再睡觉


图片


图片
Phil Greenwood

“我每天早上泡一杯茶,点一支烟,坐在沙发里,坐一个多小时。虽是块然独坐,然而浮想联翩。一些故人往事,一些声音,一些颜色,一些语言、一些细节,会逐渐在我的眼前清晰起来,生动起来。

以上一段是汪曾祺描述自己创作时的习惯,和今天分享给大家英国蚀刻版画Phil Greenwood有异曲同工之妙。

图片

图片

图片

蚀刻是一种版画的作画方法,先要金属板上雕刻,然后用强酸腐蚀,制成凹版,再用油墨印刷。因为强酸在低温下不起作用,所以Phil Greenwood大多是夏天创作,冬天酝酿想法。

他从不点明创作的地点,人们也很难按图索骥找到原景,因为这些景色是多年记忆的融合。既不是短暂易散的云雾,也不是干爽透明的阵风,而是过去、现在与未来混合而成的光景。

图片

图片

图片

Phil Greenwood曾这样形容自己在记忆中潜游:皎洁的月亮使原野飘浮在一片闪烁的银光下,眼睛逐渐适应了黑夜。月光下,他看见自己的影子静静地落在一圈芦花之间。

静思往事,如在目底。

阿蓝



图片

图片

图片

图片

图片

图片

图片

图片

作品网站:
https:///gallery

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多