楚人性弱,地广政骚,其民疲故,整而不久. 击此之道,袭乱其屯,先夺其气,轻进速退, 弊而劳之,勿与战争,其军可败.燕人性悫, 其民谨慎,好勇尚义,寡诈谋故,守而不走. 击此之道,触而迫之,陵而远之,驰而后之, 则使上疑,而下惧也,谨我军骑,必避之路, 其将可虏.三晋中国,性和政平,民疲于战, 其习于兵,轻视其将,薄其禄俸,士无死志, 治而不用.击此之道,阻阵压之,众来则拒, 去则追之,倦疲其师.此其势也.然则一军, 之中必有,虎贲之士;力轻扛鼎,足轻戎马, 搴旗斩将,必有能者.若此之等,选而别之, 爱而贵之,是谓军命.倘若其有,工用五兵, 材力健疾,志在吞敌,必加爵列,可以决胜. 必厚待其,父母妻子,劝赏畏罚,此坚陈士, 可与持久,能审料此,可以击倍.武侯曰善!
"然则一军之中,必有虎贲之士;力轻扛鼎,足轻戎马,搴旗斩将,必有能者。若此之等,选而别之,爱而贵之,是谓军命。其有工用五兵、材力健疾,志在吞敌者,必加其爵列,可以决胜。厚其父母妻子,劝赏畏罚,此坚陈之士,可与持久,能审料此,可以击倍。"武侯曰:"善!" "既然这样,那么我全军之中,就必定有虎贲之士,其力气之大可以轻易举鼎,行动轻捷能够追及战马。在战斗中,夺取敌旗,斩杀敌将,必须这样有能力的人。这样的人才,必须选拔出来,爱护并重用他们,他们就是军队的精华。凡有善于使用各种兵器、身强力壮、动作敏捷、志在杀敌的,一定要加官晋爵,这样就可以用他们来决战决胜。优待其父母妻子,用奖赏鼓励他们,用惩罚警诫他们,使他们成为加强阵势的骨干,用以进行持久战斗。若能清楚地了解这些问题,就可以打败成倍的敌人了。"武候说:"很好。" |
|