是岁十月之望,步自雪堂,将归于临皋。二客从予过黄泥之坂。霜露既降,木叶尽脱,人影在地,仰见明月,顾而乐之,行歌相答。已而叹曰:“有客无酒,有酒无肴,月白风清,如此良夜何!”客曰:“今者薄暮,举网得鱼,巨口细鳞,状如松江之鲈。顾安所得酒乎?”归而谋诸妇。妇曰:“我有斗酒,藏之久矣,以待子不时之需。”雪堂:当时苏轼被贬到黄州担任团练副使,他在黄冈城外东坡建造了一所房子,因为在大雪时建成,画雪景于四壁,故名“雪堂”。黄泥之坂:黄冈东面东坡附近的山坡叫“黄泥坂”。坂,斜坡,山坡。松江之鲈:鲈鱼是松江(现属上海)的名产,体扁,嘴大,鳞细,味鲜美。这一年十月十五日,我从雪堂步行出来,将要回到临皋亭去。有两位客人跟随着我,一起走过黄泥坂。这时霜露已经降下,树叶全都脱落,我们的身影倒映在地上,抬头望见明月。主客相视而笑,一面走一面唱,相互应答。过了一会儿,我叹息说:“有客人却没有酒,有了酒却没有菜肴。月色皎洁,清风吹拂,我们怎么对待这样美好的夜晚呢?”客人说:“今天傍晚,我撒网捕到了鱼,大嘴巴,细鳞片,形状就像松江鲈鱼。不过,我们到哪里去弄到酒呢?”我回家和妻子商量,妻子说:“我有一斗酒,保藏了很久,为了应付您随时出现的需要。”于是携酒与鱼,复游于赤壁之下。江流有声,断岸千尺;山高月小,水落石出。曾日月之几何,而江山不可复识矣。予乃摄衣而上,履巉岩,披蒙茸,踞虎豹,登虬龙,攀栖鹘之危巢,俯冯夷之幽宫。盖二客不能从焉。划然长啸,草木震动,山鸣谷应,风起水涌。予亦悄然而悲,肃然而恐,凛乎其不可留也。反而登舟,放乎中流,听其所止而休焉。时夜将半,四顾寂寥。适有孤鹤,横江东来,翅如车轮,玄裳缟衣,戛然长鸣,掠予舟而西也。划然长啸:高声长啸。划,有“裂”的意思,这里形容长啸的声音。啸,蹙口作声。玄裳缟衣:下服是黑的,上衣是白的。玄,黑。裳,下服。缟,白。衣,上衣。就这样,我们携带着酒和鱼,再次到赤壁的下面游览。长江的流水发出声响,陡峭的江岸高耸千尺。山势很高,月亮显得小了,水位降低,礁石露出。和上次来游览才相隔多少日子啊,江景山色竟然变得认不出来了!我撩起衣襟上岸,登上险峻的山岩,拨开纷乱的野草;蹲在虎豹形状的怪石上,拉着形如虬龙的树枝,攀上鹘鸟栖息着的高崖险巢,俯视着水神冯夷的深宫。两位客人都不能跟着我到这里来。我长啸一声,草木被震动了,高山与我共鸣,深谷响起了回声,大风刮起,波浪汹涌。我也觉得忧愁悲哀,感到恐惧,觉得这里寒风凛冽,令人毛骨悚然,不可久留。返回岸边,登上小船,把船划到江心,任凭它漂流到哪里就在那里休息。这时快到半夜了,望望四周,觉得冷清寂寞。正好有一只鹤,横穿江面从东边飞来,翅膀像车轮一样大小,尾部的黑羽如同黑裙子,身上的白羽如同洁白的衣衫,它戛然一声长鸣,擦过我们的船向西飞去。须臾客去,予亦就睡。梦一道士,羽衣蹁 跹,过临皋之下,揖予而言曰:“赤壁之游乐乎?”问其姓名,俛而不答。“呜呼噫嘻!我知之矣。畴昔之夜,飞鸣而过我者,非子也邪?”道士顾笑,予亦惊寤。开户视之,不见其处。 羽衣蹁跹:穿着羽衣(道士穿的用鸟羽制成的衣服),轻快地走着。蹁跹,飘逸飞舞的样子。过了一会儿客人离开了,我也回家睡觉。梦见一位道士,穿着羽毛编织成的衣裳,轻快飘拂,走过临皋亭的下面,向我拱手作揖说:“赤壁的游览快乐吗?”我问他的姓名,他低头不回答。“噢!哎呀!我知道了。昨天夜晚,边飞边叫着从我们这里经过的,不是你吗?”道士回头对我笑笑,我也忽然惊醒。开门一看,看不到他到什么地方去了。郑伯克段于鄢
周郑交质 石碏谏宠州吁 宫之奇谏假道 齐桓下拜受胙 曹刿论战 子鱼论战 王孙满对楚子 寺人披见文公 介之推不言禄 烛之武退秦师 蹇叔哭师 王孙满对楚子 晋献公杀世子申生 曾子易箦 邹忌讽齐王纳谏 颜斶chù说齐王 鲁共公择言 冯谖客孟尝君 赵威后问齐使 唐雎不辱使命
触詟zhé说赵太后 唐雎说信陵君 谏逐客书(上) 谏逐客书(下) 卜居 宋玉对楚王问 项羽本纪赞 管晏列传(上) 管晏列传(下)
|