分享

成都寺庙chengdu PLACES | TEMPLE

 匠行旅行 2021-11-30

喜欢安静,修心的朋友,喝茶的朋友,走哪去,哪能少的了寺院,小编今天为大家送上英汉2个版本的成都值得去的寺院介绍。


文殊院

镇北部的大型佛教文殊寺已成为成都的主要旅游景点,目前正在进行彻底的翻新 - 无论是寺庙内外还是寺庙内外。修道院建于隋朝(公元前605年 - 公元前617年),并在明朝时期沦为战争的火焰。

现在的寺庙场地是在清朝时期于1697年在禅师慈都海月的监督下建造的。文殊是未来佛弥勒佛的中文词,在原始寺庙的建造中以持续发光的形式出现。在这里,您可以找到一杯精美的绿茶和城市最好的素食。一个旅游/文化区正在寺庙四周涌现,所以寻找食物,纪念品和其他文化小玩意儿将来应该没有问题。

The large Buddhist Wen Shu Monastery in the north of town has become a major tourist attraction in Chengdu and is currently undergoing extgensive renovations — both inside and outside the temple walls. The monastery was built during the Sui Dynasty (605BC – 617BC) and fell in the flames of war during the Ming Dynasty.

The present temple grounds were built under the supervision of Zen Master CiDu HaiYue in 1697, during the Qing Dynasty. Wenshu is the Chinese word for the future Buddha Maitreya, whose presence was felt during the construction of the original temple in the form of a persistent glow. Here you can find a fine cup of green tea and the best vegetarian food in the city. A tourist/culture district is springing up all around the temple, so finding food, souveniers and other cultural knick-knacks should be no problem in the future.

价格(Prices)

文殊院的门票价格非常便宜,仅需5元。茶馆的茶起价为5元。

The entry fee to Wenshu Temple is exceptionally cheap at just 5 yuan. Tea in the teahouse starts at 5 yuan.

细节(Details)

中文地址:成都市青羊区文殊院街66号

英文地址:青羊区文殊路66号

电话:028-86935293

营业时间:营业时间为早上6:30至下午5:30

Address in Chinese: 成都市青羊区文殊院街66号

Address in English: Qingyang District, Wenshu Road #66

Tel: 028-86935293

Hours: Open 6:30am – 5:30pm

注:文殊院内的素食餐厅提供丰富的菜单,“鲨鱼,鸭肉和鹌鹑”价格从5-25元不等。

Notes: A vegetarian restaurant inside Wenshu Temple has an extensive menu with “shark, duck and quail” prices range from 5-25 yuan.

青羊宫

青羊宫是中国最大的道教寺庙之一,也是1983年政府允许重新开放的21个道教寺庙之一。该寺庙始建于周朝(公元前1040年 - 公元前221年),并在道教给予后扩大。黄帝叛乱期间唐皇庇护。寺庙的地面正在悄然繁忙,经常有修女和修道士在两个神庙修道院的寺庙后面进行训练。两个仙人修道院是中国西南地区唯一一个授权道教训练,启蒙和传承宗教的道教修道院。左侧有一个小茶馆,售票柜台出售清扬寺道教乐团的CD,售价15元。

Qing Yang Temple is one of the largest Daoist Temples in China and one of the first 21 Daoist Temples allowed to reopen by the government in 1983. The temple was first built in the Zhou Dynasty (1040BC – 221BC) and expanded after the Daoists gave the Tang Emperor refuge during the Huangchao Rebellion. The temple grounds are quietly busy and there are often nuns and monks training at the Two Immortals Monastery toward the back of the temple. Two Immortals Monastery is the only Daoist monastery in southwest China authorized to certify Daoist training, initiations and the passing of lineage. There is a small teahouse on the left hand side and the ticket counter sells CD’s of the Qing Yang Temple Daoist Orchestra, costing 15 yuan.

价格Prices

青羊宫门票10元。

Tickets to Qingyang Temple cost 10 yuan.

细节Details

中文地址:一环路西二段9号

英文地址:First Ring Road West,Section 2,#9

营业时间:营业时间为早上7点至晚上8点

Address in Chinese: 一环路西二段9号

Address in English: First Ring Road West, Section 2, #9

Hours: Open from 7am until 8pm

武侯祠

武侯祠是四川古蜀过去的主要圣地,也是三国时期蜀国传奇的英雄。这座寺庙最初的建造是为了容纳蜀皇刘备的遗体221,但在明朝时期,刘备的臣民也被安置在这里,尤其是诸葛亮。

朱戈良是刘备在三国时期战争中的得力助手和顾问 - 他是四川的传奇人物,在某些方面,他的荣誉超过了他的主人。在推翻明朝的战争期间,寺庙被烧毁,并在清朝时期于1671 - 72年重建。主殿昭烈寺,供奉刘备皇帝,后祠,武侯祠,供他的顾问朱戈良,还有纪念刘备,张飞和关羽的“宣誓兄弟祠”。桃园里的誓言。“

寺庙现在分为三大部分:昭烈寺文物,武侯祠和兄弟祠,公园及其池塘,岩石雕塑,柳树和锦鲤街,被称为金利,艺术,工艺品和小吃街旁的寺庙。

Wu Hou Temple is the major shrine to Sichuan’s ancient Shu past and the heroes that made the Shu Kingdom legendary during the Three Kingdoms Period. The temple was origianlly built to house Shu Emperor Liu Bei’s remains in 221, but during the Ming Dynasty, Liu Bei’s subjects were also housed here, most notably Zhu Ge Liang.

Zhu Ge Liang was Liu Bei’s right-hand man and advisor during the wars of the Three Kingdoms Period — he is a legendary figure in Sichuan and is, in some respects, honored more than his master. The temple burned during the wars that toppled the Ming Dynasty and was rebuilt in 1671-72 during the Qing Dynasty. The main shrine, Zhaolie Temple, is dedicated to the Emperor Liu Bei, the back shrine, Wu Hou Temple, to his advisor Zhu Ge Liang and there is also the “Sworn Brotherhood Shrine” which commemorates Liu Bei, Zhang Fei and Guan Yu’s “Oath in the Peach Garden.”

The temple is now divided into three major parts: the cultural relics with Zhaolie Temple, Wu Hou Temple and the Brotherhood Shrine, the park with its ponds, rock sculptures and willow trees and Brocade Street, known as Jinli, the arts, crafts and snacks street adjacent to the temple.

价格Prices

武侯祠门口收费60元人民币。如果您购买多张门票(杜甫小屋和金沙博物馆),可享受折扣优惠。

Wu Hou Temple charges 60RMB per head at the door. There are discounts if you buy multiple tickets (to Du Fu’s cottage and Jinsha Museum).

细节Details

Address in Chinese: 成都市武侯祠街231号

Address in English: Wuhou Temple Road #231

Tickets: 60 yuan, including mini bus to Dufu Cottage English Guides: 1 – 10 people 80 yuan, 11 – 30 people 150 yuan, 30+ 5 yuan/person

The Sichuan Opera at back of the temple has a nightly performance from 8pm to 10pm for 180 yuan and includes tea and snacks. The opera is spendy, but the face-changing, fire-breathing, flute and lyre playing ensemble might make you forget that. If that doesn’t work, get a free massage from one of the elegantly dressed masseuses touring the audience area.

中文地址:成都市武侯祠街231号

英文地址:武侯祠路231号

门票:60元,包括迷你巴士到杜甫小屋英语导游:1 - 10人80元,11 - 30人150元,30 + 5元/人

寺庙后面的川剧每晚从晚上8点到晚上10点播放180元,包括茶和小吃。歌剧很花,但变脸,喷火,长笛和七弦琴演奏合奏可能会让你忘记这一点。如果不起作用,可以在观众区内的一位穿着优雅的女按摩师进行免费按摩。



后面会继续送上成都不同类别值得去的地方,尽请期待


    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多