杜甫五律《怀旧》读记 (小河西) 怀旧 地下苏司业,情亲独有君。那因丧乱后,便有死生分。 老罢知明镜,悲来望白云。自从失词伯,不复更论文。 这首诗写怀念老友苏源明。苏源明,初名预,字弱夫,自号中行子,京兆武功人。诗有原注:“公前名预,缘避御讳,改为源明。”代宗李豫宝应元年(762)五月继位。苏预因之改名苏源明。苏源明是杜甫最好朋友之一。其生平可参见《杜甫五律“戏简郑广文虔兼呈苏司业源明”读记》。苏源明在安史之乱前最高职务是国子司业(从四品下)。生前最后职务是秘书少监(从四品上)。苏源明生卒年无确切记载。据杜诗及其它史料推测,苏源明或卒于广德二年(764)秋冬。 丧乱:指安史之乱。《茅屋为秋风所破歌》(唐-杜甫):“自经丧乱少睡眠,长夜沾湿何由彻。” 老罢:老了。《夜归》(唐-杜甫):“白头老罢舞复歌,杖藜不睡谁能那。”《闻斛斯六官未归》(唐-杜甫):“老罢休无赖,归来省醉眠。” 望白云:参考:《停云》(晋-陶潜):“霭霭停云,濛濛时雨。”(诗自序称“停云,思亲友也。”)故后世多以“停云”为思亲友之意。 词伯:通“诗伯”、“文章伯”等。称誉擅长诗文的大家。《伤王七秘书监》(唐-宋之问):“书乃墨场絶,文称词伯雄。”《壮游》(唐-杜甫):“许与必词伯,赏游实贤王。”《赠毕四》(唐-杜甫):“才大今诗伯,家贫苦宦卑。”《暮春陪李尚书》(唐-杜甫):“海内文章伯,湖边意绪多。” 不复更论文:参考:《吕氏春秋-本味》(卷14):“伯牙鼓琴,钟子期听之。方鼓琴而志在太山,钟子期曰:'善哉乎鼓琴,巍巍乎若太山。’少选之间,而志在流水,钟子期又曰:'善哉乎鼓琴,汤汤乎若流水。’钟子期死,伯牙破琴绝弦,终身不复鼓琴。” 大意:地下的国子司业苏预啊,只有你与俺感情亲近。哪能因为安史之乱,从此便是生死之分?对明镜知道自己已老,望白云满怀悲伤思念您。自从失去您这位诗文大家,不再与人讨论诗文。 这首诗前二联写生死之别。称“苏司业”,或因他们长安相聚时苏源明的最高职务是国子司业。安史之乱后二人没再见面。丧乱之前的那次告别就是生死之别。后二联自伤失友。对镜知身老,望云想故人。像伯牙失钟子期不复弹琴,我失去您这位诗文高手也再不论文。(暗用典“停云”和“伯牙绝弦”。) |
|
来自: 小河西 > 《杜诗解读(764)》