分享

如何读英文图解(二)

 丑丫62028 2021-12-19

图片

What does it means when a pattern says...?

当图解说...是什么意思?

01

1、At the same time.

同时。

This expression is used when two things are happening simultaneously in your  knitting.

当你编织时两件事同时发生,使用这个表达。

You will frequently see instructions to work armhole or shoulder shaping at the same time as neck shaping.

在编织袖窿或肩部塑形的同时编织颈部塑形,你会经常看到这个指示。

This means you will be binding  off or decreasing at both  the armhole edge and the neck edge in the same section of the knitting.

这指你将同时处理袖窿边缘和颈部边缘编织部分的收针或减针。

When you see this instruction,don't wait to finish one before you start the other.

当你看到这个指示,不要等到完成一个再开始另一个。

2、End ready  to begin a wrong-side row.

完成准备开始反面行。

Complete the right-side row,then turn your work and follow the next instruction while working a wrong-side row.(The same logic applies for'End ready to begin a right-side row.'

完成正面行,翻转织物,按照下面的指引编织反面行。(相同逻辑适用于“完成准备开始正面行。”)

3、End with a wrong-side row.

以反面行结束。

Complete the wrong-side row,then follow the next instruction.(The same logic applies for'ending with a right row').

完成反面行,然后按照下面的指引编织。(相同的逻辑适用于“以正面行结束。)

4、Ending_.

以_结束。

This specifies what to do with the stitches at the end of the row that fall outside of a pattern repeat.

该表达说明在花样重复之外,行末的针数的处理。

The instruction might say :*K1,slip1 with yarn in front;repeat from*across,ending k1.This means that you repeat the 2 stitch pattern until you get to the last stitch,and then you knit it.

指示可能表达为:*k1,线放在前面 sl 1,从*重复整行,最后以k1结束。意思是你重复两针的花型编织至最后1针,然后下针编织最后1针。

图片

图片


图片

02

5、Ending with row x.

以x行结束。

This assumes that you are repeating a series of numbered rows(for example,to make a pattern or to complete a series of increases or decreases)。

该假定是你正在重复编织一定数量的行(例如,编织1个花型或完成一系列的加针或减针。)

Work until you've completed the row specified,and then go on to the next instruction.

编织至你完成特别指定的这行,然后继续下一个指示。

6、Ending the last repeat_instead of _.

以_代替_完成最后的重复。

This type of instruction is used when the last repeat of a pattern row is slightly different because there aren't enough stitches left for a full repeat at the end of the row.

这种指示应用于:因为可能在行末没有足够的针数完成整个花型,一个花型的最后一个重复略微不同。

For example,the following instruction indicates that at the end of the row you'll knit 2 stitches instead of 1:k2,*slip 1 wyif, k1;repeat from*across,ending the last repeat k2 instead of k1.

例如,下面的指示表明在行末,你将织2针而不是1针:k2,sl 2 wyif,k1;从*开始重复整行,最后一个k1以k2 代替。

7、In pattern as established.

按照已排好的花型(编织)。

Work the pattern stitch on future row so that it continues the pattern already in progress.

在未来行编织花型使得其继续已经进行中的花型。

If there is shaping at the edges,adjust the point where you begin the pattern stitch on each row so that it aligns properly with the row already completed.

如果在边缘有塑形,调整每一行你开始编织花型的位置,使得其与已完成的行排列一致。

Maintain pattern.

保持花型。

This is the same as 'in pattern as established.'

这个与'in pattern as established'一样。


图片

03

8、Pick up.

挑起。

This is usually the same as'pick up and knit'.

通常和“挑起编织”一样。

Use one knitting needle and a ball of yarn to knit up new stitches through the edge of the fabric.

使用1只棒针和1球毛线从织物边缘编织新的针数。

If a pattern wants you to place loop from the edge of a piece onto the needle without knitting up stitches from the edge,it will usually say so explicitly.

如果一个花样想要你从织片边缘入针加入线圈到棒针上,通常会直接这么说。

9、Pick up stitches from holder.

将线圈从针架挑起。

Slip the stitches from the holder onto your knitting needles.Sometimes instructions say to knit the stitches off the holder,rather than slip them.

将针架上的针滑到编织针上。有时指示会说从针架上把线圈织过去,而不是滑过它们。

10、Place marker.

放置记号扣。

Put a stitch marker on the needle.

放置1个记号扣在棒针上。

Slip marker.

滑过记号扣。

Transfer the marker to the working needle.

将记号扣换到编织的棒针上。

This instruction helps you stay oriented,so you know where the marker should fall as you work a row or round.

该指示帮助你保持方位,使你明白当你编织1行或1圈时记号扣该在的位置。

11、Work to/Work to within last_stitches.

编织至剩最后_针。

Work across the row until the specified number of stitches remain,then go on to the next instruction.

编织整行至剩余特定数量针数,然后继续下面的指示。

图片

     学习日本宝库手工编织课程已经五年了,完成了讲师课程和部分的指导员作业。

      学而不思则罔,思而不学则殆。有一些基础知识、心得技巧想常常温习一下,写的不完善的地方,欢迎指正。

       做为一个曾经的英语专业毕业生,在阅读英文作品时,看到好看的作品也希望分享给更多人。译文都是自己翻译的,如有谬误,请指正!

      译文转载请注明出处并告诉我,如无授权,请勿商用,谢谢!

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多