【送王屋山人魏万还王屋】全文: 王屋山人魏万,云自嵩宋沿吴相访,数千里不遇。 乘兴游台越,经永嘉,观谢公石门。 后于广陵相见,美其爱文好古,浪迹方外,因述其行而赠是诗。 仙人东方生,浩荡弄云海。 沛然乘天游,独往失所在。 魏侯继大名,本家聊摄城。 卷舒入元化,迹与古贤并。 十三弄文史,挥笔如振绮。 辩折田巴生,心齐鲁连子。 西涉清洛源,颇惊人世喧。 采秀卧王屋,因窥洞天门。 朅来游嵩峰,羽客何双双。 朝携月光子,暮宿玉女窗。 鬼谷上窈窕,龙潭下奔潈。 东浮汴河水,访我三千里。 逸兴满吴云,飘飖浙江汜。 挥手杭越间,樟亭望潮还。 涛卷海门石,云横天际山。 白马走素车,雷奔骇心颜。 遥闻会稽美,一弄耶溪水。 万壑与千岩,峥嵘镜湖里。 秀色不可名,清辉满江城。 人游月边去,舟在空中行。 此中久延伫,入剡寻王许。 笑读曹娥碑,沉吟黄绢语。 天台连四明,日入向国清。 五峰转月色,百里行松声。 灵溪咨沿越,华顶殊超忽。 石梁横青天,侧足履半月。 眷然思永嘉,不惮海路赊。 挂席历海峤,回瞻赤城霞。 赤城渐微没,孤屿前峣兀。 水续万古流,亭空千霜月。 缙云川谷难,石门最可观。 瀑布挂北斗,莫穷此水端。 喷壁洒素雪,空蒙生昼寒。 却思恶溪去,宁惧恶溪恶。 咆哮七十滩,水石相喷薄。 路创李北海,岩开谢康乐。 松风和猿声,搜索连洞壑。 径出梅花桥,双溪纳归潮。 落帆金华岸,赤松若可招。 沈约八咏楼,城西孤岧峣。 岧峣四荒外,旷望群川会。 云卷天地开,波连浙西大。 乱流新安口,北指严光濑。 钓台碧云中,邈与苍岭对。 稍稍来吴都,裴回上姑苏。 烟绵横九疑,漭荡见五湖。 目极心更远,悲歌但长吁。 回桡楚江滨,挥策扬子津。 身著日本裘,昂藏出风尘。 五月造我语,知非儓儗人。 相逢乐无限,水石日在眼。 徒干五诸侯,不致百金产。 吾友扬子云,弦歌播清芬。 虽为江宁宰,好与山公群。 乘兴但一行,且知我爱君。 君来几何时?仙台应有期。 东窗绿玉树,定长三五枝。 至今天坛人,当笑尔归迟。 我苦惜远别,茫然使心悲。 黄河若不断,白首长相思。 【送王屋山人魏万还王屋】全文翻译: 古代有个仙人叫东方朔,曾遨游在浩荡的云海中。 但他早已乘龙升天而去,再也寻又到他的踪影。 如今又有您这魏万先生,生长在聊摄古城,并且还继承了春秋晋国魏大夫毕万的大名。 性格舒卷合于造化,行为又处处与古代贤哲相同。 从十二三岁开始学习文史,下笔成文,如同锦绣五彩纷呈。 能言善辩,像当年的鲁连子,一言使田巴折服终生。 您的清风高格早已厌倦了世人的喧嚣,于是西去洛阳等地,让当地文人吃惊不小。 您在王屋山采气炼功,窥奥入妙,一睹洞天。 有时如同仙人羽客,往来于青山云峰。 清晨与仙童月光子一同观看东升的旭日,傍晚又从玉女窗中窥视玉女的倩影。 探遍了鬼谷的深幽,看惯了九龙潭水汇聚时的汹涌。 当您想会见我这谪仙人时,又东渡汴河,行程三千里来江南寻访我的游踪。 您的雅兴像一片行云,刚刚把吴地踏骊,又荡游到钱塘江边。 您在杭州越州之间留连忘返,先到潭亭观看了钱塘江的大潮。 那巨涛狂浪把山石拍卷,像是乱云横满天际的群山。 那白浪又像白马拉着素车狂奔,涛声像雷鸣使人心震撼。 您又遥闻会稽山水美丽,于是先游了当年西施曾在此浣纱的耶溪。 看不尽山光水色,您又荡舟在映着峥嵘山影的镜湖里。 当那月光笼罩着会稽山城时,其倩影真是不可名状。 真如同人在月亮边游玩,舟船在天上航行。 您不仅沉醉于这里的自然风光,还遍寻王羲之、许迈这些历史名人的遗迹。 还曾到曹娥碑前,极有兴味地体会蔡邕题辞的隐语。 天台山、四明山您都尽兴游遍,还到国清寺听到那古寺的暮鼓晨钟。 您当然永远忘不了那五峰的月色,百里的松声。 曲折穿越台越的灵溪,超忽耸天的华顶。 那石桥更如同横在天上,走在上面就像在一弯半月上漫行。 您忽然想到永嘉也有迷人的景色,于是不怕海路的曲折遥远。 乘船绕过了一个又一个海岛,终于望见色赤如霞的赤城山。 当赤城山从视野中消逝之后,江心孤屿又突兀在面前。 那山间的流水虽然千古不断,但曾在这里游历的古贤却不知何往,只有空亭对着秋月。 更有那缙云山川谷的幽险和石门山的壮观。 瀑布高挂如同从北斗垂下,难以测其水源。 那四溅的水珠如同素雪越天,迷迷茫茫散着清寒。 当您决心去恶溪一游时,又哪里管它险恶无情。 那里有七十险滩,水石相击,激荡汹涌。 何处去寻李北海开山筑路与谢灵运游览题诗的遗迹? 这里只有恶溪上的猿啼与松声,充满了山谷洞壑。 经过梅花桥,还可领略双溪汇流的壮景。 当您停舟在金华岸边,望着金华山就感到仙人赤松子向您招手相迎。 当年沈约题诗的八咏楼,便在金华的城西突兀高耸。 如果您登楼向四野眺望,就会看到群川在这里汇拢。 水涌浙西,铺天盖地,浪翻云涌。 您随着乱流穿过新安江口,向北便来到严光濑上。 那里有当年严光垂钓的钓台,在云端与苍括山相望。 您离开浙西又来到当年吴国的都城,逍遥地登上姑苏山。 遥见九嶷山烟云茫茫,太湖波涛渺荡浩瀚。 极目远眺往往引起无限的思绪,伴随着松涛与山风的常常是魏侯的长吁短叹。 您又乘着游兴溯长江而上,停泊在扬子津。 您身着一身日本的服装,风度超凡不群。 今年五月您来我这里一席长谈,我知道您并非是痴妄之人。 我们相逢相知的欢乐,就在于山水泉石中的流连。 我们虽然也与诸侯来往,但不是为了攫取金钱。 我的一个好友杨利物,他为官用德政很有贤名。 虽然现任江宁县令,他的兴趣却与晋代的山公相同。 如果您有意咱俩到他那儿一游,也正显示一下我们之间的友情。 您此次出游已很久,您所居住的仙境必期待你早日归去。 您房前东窗下的绿玉仙树,也一定又发芽长出新枝。 王屋山天坛顶上人,到时会笑您归去太迟。 我如果一味地对您挽留,势必伤害您的思归之意。 再见吧,魏侯!我对您的思念之情终生不断,就像黄河流水一样永不停息。 【送王屋山人魏万还王屋】字词句解释: 魏万:后更名魏颢,别号王屋山人,是李白的崇拜者。后受李白之嘱于上元初编成《李翰林集》,有《李翰林集序》传世。王屋:山名,在今山西阳城县、垣曲县与河南省济源市等市县间,山有三重,其状如屋,故名。是中国古代名山,也是道教十大洞天之首。 宋:指宋州。故治在今河南商丘南。 台:指台州。即今浙江临海。越:指越州,即今浙江绍兴。 永嘉:永嘉郡,今浙江温州。 谢公:即谢灵运。他曾为永嘉太守,石门是永嘉境内的名山,他曾在石门游览咏诗,因而此处称石门山为谢公石门。 方外:世外,指仙境或僧道的生活环境。 东方生:指汉武帝弄臣东方朔,传说其有仙术,后来乘龙飞去。 魏侯:指春秋时晋国的毕万,他曾赐为魏大夫。此句言魏万继承了毕万的大名。 聊摄:聊城(今山东聊城)与摄城(今山东茌平)。 元化:自然之变化。 并:一致。 “辩折”二句:说魏万像当年鲁连子折服田巴生一样的能言善辩。鲁连子:鲁仲连,又名鲁连,尊称“鲁仲连子”,战国末期齐国人。 清洛:即洛水,黄河在河南的支流。 王屋:山名,在今山西阳城西南。 洞天:传说王屋山有仙宫洞天,号称小有清虚洞天。 朅(qiè):发语词,无义。 月光子:传说中的仙童,常在天台,时亦往来嵩山。 玉女窗:传说古代禽山有玉女窗,汉武帝曾于此见玉女。 鬼谷:在今河南登封县北,传说战国时鬼谷先生曾居此。 龙潭:又称九龙沮,在禽山。奔潨(cōng):奔流到一起。 浙江:此指钱塘江。汜:指水边。 樟亭:又名浙江亭,古驿名。在今杭州南。 海门:指钱塘江入海口。 耶溪:又称若耶溪,在今浙江绍兴市南。 剡(shàn):地名,今浙江嵊州。王许:晋王羲之与许迈的并称。这两人曾隐居于此。 曹娥碑:在浙江余姚,为纪念东汉孝女曹娥所立。“笑读”二句说明两人都去看过余姚,对蔡邕所题“黄绢幼妇、外孙齑臼”八字颇感兴趣。当时《三国演义》远未问世,而曹操与杨修的解读故事已见《世说新语》,成为千古佳话。“黄绢”,丝之色也,为“绝”字;“幼妇”,少女也,合为“妙”字;“外孙”,女儿之子也,合为“好”字;“齑臼”,古体“辞”字的结构也。四字相连为“绝妙好辞”,足见蔡邕对此碑之文钦挹至极。 四明:天台山支脉,在浙江宁波西南。 国清:寺名,在天台山南麓。 灵溪:水名,在浙江天台。 华顶:即华顶峰,为天台山最高峰。 石梁:指天台山北峰之石桥。 赤城:赤城山,为天台山南门,土色皆赤,故云。 孤屿:即温州江心屿。一说为山名,在永嘉县北。 缙云:山名,在浙江缙云。 石门:山名,在浙江青田。 恶溪:指丽水,今称好溪,源自浙江丽水。古有五十六獭,极富险名。 李北海,即李邕,在其任括州(今浙江丽水)太守时曾在这一带开山修路。 谢康乐:即谢灵运。因其袭爵康乐公,故名。他曾游恶溪,遗迹有康乐岩。 梅花桥:桥今无考。大致当在今浙江金华梅花溪上。 双溪:在今浙江金华南,一为东港,一为南港。 金华:山名,在浙江金华,传说为仙人赤松子得道处。 沈约:南朝齐时诗人。他曾于金华玄畅楼题八咏诗,后人将玄畅楼改名八咏楼。 新安口:指新安江口,新安江为钱塘江上游之支流。 严光濑(lài):又称七里滩。为汉代高士严光(严子陵)垂钓处,在今浙江桐庐境内。 苍岭:指括苍山,在浙江东南。 裴回:即徘徊。姑苏:即江苏苏州。 九疑:即九疑山,在湖南宁远南。 五湖:此指太湖。 扬子津:古长江渡口。在今江苏仪征 日本裘:李白自注:“裘则朝卿所赠,日本布为之。”朝卿即朝衡,又称晁衡,日本赴唐僧人,李白好友。 儓(tái)儗(nǐ):此指痴呆貌。 扬子云:汉代文学家扬雄。诗中借指李白的朋友杨利物,当时他正任江宁(今江苏南京)县令。 弦歌:孔子学生子游任武成宰时曾用弦歌教化民众,后人便以弦歌借指县令的教化。清芬:比喻县令的德政。 山公:即山简,字季伦。河内怀县(今河南武陟西)人。西晋司徒山涛第五子。 仙台:仙境。 天坛:王屋山的绝顶。 |
|