分享

读通鉴(470)侯景上演农夫与蛇

 刘安伦先生 2021-12-23

读通鉴(470)侯景上演农夫与蛇的故事

1、慕容绍宗击破侯景

太清二年(戊辰、548

春,正月,己亥,慕容绍宗以铁骑五千夹击侯景,景欺诳其军众说:“你们的家属,已为高澄所杀。”

慕容绍宗遥遥呼喊说:“你们的家属全都完好,若回归,官功如旧。”边说边散开头发向北斗发誓。景士卒不乐意南渡长江,其大将暴显等人各率所部投降于慕容绍宗。景的军队大溃,争赴涡水,涡水因此不流。侯景与腹心数骑自硖石渡过淮河,稍收散卒,得步骑八百人,南过小城,有人登陴诟骂他说:“跛奴!想要搞什么!”侯景怒,破城,杀诟骂的人而去。昼夜兼行,追军不敢逼。

派驻人对慕容绍宗说:“侯景若就擒,公就没有什么用!”慕容绍宗于是放纵侯景逃走。

〔天下以智力相较短长,底下的人臣如果有才,必会养寇以自重,东魏这个时代,彭乐、慕容绍宗都不得以要这么干。高家每天在算计,底下的人以算计相回报。〕

2、侯景占据南豫州

辛丑,任命尚书仆射谢举为尚书令,守吏部尚书王克为仆射。

甲辰,豫州刺史羊鸦仁因为东魏军渐逼,称粮运不继,放弃悬瓠,还义阳;殷州刺史羊思达也弃项城走;东魏人皆占据。皇上大怒,责让羊鸦仁;羊鸦仁惧,启申后期,顿军淮上。

侯景既败,不知能去哪里,这时鄱阳王萧范当上南豫州刺史,未到任。马头戍主刘神茂,一向为监州事韦黯所不容,听闻侯景至,所以前往等候他,景问他说:“寿阳去此不远,城池险固,想前往投奔,韦黯会接纳我么﹖”

刘神茂说:“韦黯虽据城,是监州。王若驰至近郊,彼必出迎,借机而抓了他,可以集事。得城之后,慢慢上报启闻,朝廷喜王南归,必不责。”

侯景抓住他的手说:“天救我。”刘神茂请求率步骑百人先为乡导。壬子,侯景夜至寿阳城下;韦黯以为是贼军,授甲登陴。

侯景遣其徒众相告说:“河南王战败来投此镇,愿速开门!”

韦黯说:“既不奉敕,不敢闻命。”

侯景对刘神茂说:“事不成了。”

刘神茂说:“韦黯懦而寡智,可劝说下。”

于是派遣寿阳徐思玉入城见韦黯说:“河南王侯景,朝廷所重,君所知的。如今失利来投,怎么能不接受﹖”

韦黯说:“我的受命,唯知守城;河南自败,何关我的事!”

徐思玉说:“国家付君以京外之经略,如今君不肯开城,若魏兵来至,河南王为魏军所杀,君岂能独存!何颜面以见朝廷﹖”韦黯心然。徐思玉出城回报,侯景大悦说:“活我的人,卿啊。”

癸丑,韦黯开门纳侯景,侯景遣其将分守四门,诘责韦黯,将斩他;既而抚手大笑,置酒极欢。韦黯是韦叡的儿子。

3、没有人能劝得了一个赌徒

朝廷听闻侯景战败,没有信息;有人说:“侯景与将士尽没。”上下全都为他担忧。侍中、太子詹事何敬容到东宫,太子说:“淮北始更有信,侯景定得身免,不如所传。”

何敬容说:“得侯景的死讯,深为朝廷之福。”太子失色,问其故,何敬容说:“侯景翻覆叛臣,终当乱国。”太子于玄圃自讲老、庄,敬容对学士吴孜说:“当年西晋祖尚玄虚,使中原沦于胡、羯。如今东宫再这样,江南亦将为戎人了!”

甲寅,侯景派遣仪同三司于子悦骑快马上报朝廷败状,并自求贬削;优诏不许。侯景再次求资给,皇上认为侯景的军队新破,未忍移易。乙卯,即任命景为南豫州牧,本官如故;改使命鄱阳王萧范为合州刺史,镇合肥。

光禄大夫萧介上表劝谏说:“私下听闻侯景以涡阳败绩,只马归命,陛下不悔前祸,再次敕容纳。臣闻凶人之性不移,天下之恶一样。当年吕布杀丁原以事董卓,终诛董卓而为贼;刘牢之反王恭以归晋,还背晋以构妖。为什么﹖狼子野心,终无驯狎之性,养虎之喻,必见饥噬之祸。侯景以凶狡之才,荷高欢卵翼之遇,位忝台司,任居方伯,然而高欢坟土未乾,即还反噬。逆力不逮,才会逃死关西;宇文泰不能相容,所以投身于我。陛下前者所以不逆细流,正想要比属国降胡以讨匈奴,希望获侯景一战之效;如今既亡师失地,直是境上之匹夫,陛下爱匹夫而弃与国。若国家犹待其更鸣之辰,岁暮之效,臣私下惟侯景必非岁暮之臣;弃乡国如脱屣,背君亲如遗芥,岂知远慕圣德,为江、淮之纯臣吗!事迹显然,无可致惑。臣朽老疾侵,不应干预朝政;但楚囊将死,有城郢之忠,卫鱼临亡,亦有尸谏之节。臣忝为宗室遗老,敢忘刘向之心!”上叹息其忠,然而不能采用其建议。

萧介是萧思话的孙子。

〔孔子家语里说:卫大夫蘧伯玉贤能,卫灵公不能用;弥子瑕不肖,反被任用。史鱼劝谏不从,将死,命其儿子:“我不能进蘧伯玉,退弥子瑕,是不能正君。生不能正君,死无以成礼,我死,你们置屍牖下,于我就完毕了。”

其子听从。灵公吊丧,奇怪而询问,史鱼的儿子把情况上告。灵公说:“是寡人的过错。”下令殡于客位,进蘧伯玉,退弥子瑕。

孔子听闻后说:“古代的烈谏人,死则结束,没有像史鱼死而屍谏,忠感其君的人。”萧介的意思,我到死也要劝。

梁武帝自己稍微想一下,也应该知道侯景是一个什么样的人,但是人都有一种幻想,一种一厢情愿,认为我对别人好了,别人必定会有所回应,也会对我好!

梁武帝还有一种贪心在,他觉得侯景能帮他拿回河南的地。在处理侯景这个问题上投入了,现在没有回报,不甘心,于是像赌徒一样,不断加码,想要一把赢回前面的本钱。〕

4、妇人之仁

己未,东魏大将军高澄入朝于邺城。

西魏任命开府仪同三司赵贵为司空。

西魏皇孙出生,大赦。

二月,东魏杀其南兖州刺史石长宣,以讨侯景的党徒;其余为侯景所胁从的人,皆赦免。

东魏既得悬瓠、项城,全部恢复旧境。大将军高澄数次遣使移书,重新求通梁国外交;朝廷未同意。高澄对贞阳侯萧渊明说:“先王与梁主和好,十有余年。闻听你们礼佛文说:'奉为魏主,并及先王,’此是梁主厚意;不能一朝失信,致此纷扰,知非梁主本心当是侯景扇动,宜遣使谘论。若梁主不忘旧好,我亦不敢违先王之意,诸人一并当即遣还,侯景家属亦当同遣。”

萧渊明于是遣派省事夏侯僧辩奉启于皇上,称:“勃海王弘厚长者,若更通好,当听任萧渊明还京。”皇上得启奏,流涕,〔念佛老太太甘心被对手玩弄〕与朝臣商议这事。右卫将军朱异、御史中丞张绾等人皆说:“静寇息民,和实为便。”

唯独司农卿傅岐说:“高澄何事须和﹖必是设间,所以命贞阳侯遣使,想要令侯景自疑;侯景心意不安,必图祸乱。若同意通好,正堕入其奸计之中。”异等人固执认为应该和好,皇上也讨厌用兵,于是听从朱异的建议,赐萧渊明书信说:“知高大将军礼你们不薄,看过你的书信,甚以慰怀。当别遣行人,重敦邻睦。”

夏侯僧辩还东魏,经过寿阳,侯景偷访问知道了这事,抓来审问,全都告诉侯景情况。于是写答萧渊明之书,陈启于皇上说:“高氏心怀鸩毒,怨盈北土,人愿天从,高欢身殒。儿子高澄继承他家的凶恶,计灭待时,所以借此一胜利,全都是上天荡高澄的心以增加他的凶毒。澄假如行为合乎天心,腹心无疾,又为何急急奉璧求和﹖岂不是因为秦(西魏)兵扼其喉,胡骑迫其背,所以甘辞厚币,取安大国。臣闻'一日纵敌,数世之患,’何惜高澄一竖,以弃亿兆之心!私下认为北魏安强,莫过天监之始,锺离之役,匹马不归。当其所强,陛下尚伐而取;及其弱,反担心而求和。舍已成之功,纵垂死之虏,使其假命强梁,以遗后世,非直愚臣扼腕,实亦志士痛心。当年伍相奔吴,楚邦卒灭;陈平去项,刘氏任用而兴;臣虽才劣古人,心同往事。诚知高澄忌贾在翟,恶会居秦,求盟请和,希望除掉其后患。若臣死有益处,万殒无辞;唯恐千载,有秽良史。”侯景又致书于朱异,饷金三百两;朱异纳金而不通其启。

(侯景身在局中,既对梁武帝和高澄通和失望而着急,也重新看清了天下大局自己所处的局。他给朱异送三百两黄金这一把试探了朝廷的水深。)

己卯,皇上遣使吊高澄。侯景又启奏说:“臣与高氏,衅隙已深,仰凭威灵,期待雪仇耻;如今陛下重新与高氏连和,使臣何地自处!乞申后战,宣畅皇威!”

皇上报说:“朕与公大义已定,岂有成而相纳,败而相弃!如今高氏有使求和,朕亦更思偃武。进退之宜,国有常制,公只管清静自居,不要太过担心!”

侯景又启奏说:“臣如今蓄粮聚众,秣马潜戈,指日计期,克清赵、魏,不容军出无名,故愿以陛下为主。如今陛下弃臣遐外,南北复通,将恐微臣之身,不免高氏之手。”

上又回报说:“朕为万乘之主,岂可失信于一物!想公深得此心,不劳再有启奏。”

5、侯景决心造反

侯景于是诈作邺城中的书信,求以贞阳侯换侯景,皇上将同意。舍人傅岐说:侯景以穷归义,弃之不祥;且百战之余,宁肯束手等着被抓!”

谢举、朱异说:“侯景奔败之将,一使之力。”皇上同意,回复书信说:“贞阳旦至,侯景夕返。”

侯景对左右说:“我固知吴老公薄心肠!”

王伟劝侯景说:“如今坐听亦死,举大事亦死,唯王图他好了!”于是开始准备造反:属城居民,全都召募为军士,则停责市估及田租,百姓子女,全都用来配将士。

(侯景决定攻击梁朝,为什么不准备向北进攻?梁朝太弱,没有什么能拿得出手的对手,而高澄那边有慕容绍宗等一批能与侯景一战的人,弱者本身就有罪。梁武帝老朽不堪,没有一点战斗决心和意志。)

6、东西魏摩擦不断

三月,癸巳,东魏任命太尉襄城王元旭为大司马,开府仪同三司高岳为太尉。辛亥,大将军高澄南临黎阳,自虎牢济黄河至洛阳。西魏同轨防长史裴宽与东魏将彭乐等人相战,为彭乐所擒,高澄礼遇甚厚,裴宽抓到间隙逃归西魏。澄由太行返晋阳。

屈獠洞斩李贲,传首建康。李贲兄长李天宝遁逃入九真,收余兵二万人围爱州,交州司马陈霸先率众讨平他。下诏任命陈霸先为西江督护、高要太守、督七郡军事。

夏,四月,甲子,东魏吏部令史张永和等人虚假任命别人官职,事情被发觉,纠检、自首的人有6万余人。

甲戌,东魏遣太尉高岳、行台慕容绍宗、大都督刘丰生等人带步骑十万进攻西魏王思政于颍川。思政下令卧鼓偃旗,就像无人。高岳恃其人多势众,四面陵城。王思政选骁勇开门出战,高岳兵败逃走。高岳重新筑土山,昼夜攻城,王思政随方拒守,夺其土山,置楼堞以助防守。

五月,西魏任命丞相宇文泰为太师,广陵王元欣为太傅,李弼为大宗伯,赵贵为大司寇,于谨为大司空。太师宇文泰奉太子巡抚西境,登陇,至原州,历北长城,东进五原,至蒲州,闻魏主不豫而还。及至长安,西魏主已病愈,宇文泰还华州。

上派遣建康县令谢挺、散骑常侍徐陵等人报聘于东魏,重新修前好。陵是徐摛的儿子。

六月,东魏大将军高澄巡防北边。

秋,七月,庚寅朔,有日食。

乙卯,东魏大将军高澄入朝于邺城。认为道士多伪滥,开始罢南郊道坛。

八月,庚寅,高澄还归晋阳,遣尚书辛术帅诸将略江、淮之北,凡获二十三州。

(梁武帝满心认为通好,就能止刀兵,然而这边才通好,高澄那边就做准备攻略梁国的江淮之地。)

7、侯景公然准备造反萧衍无动于衷

侯景自从至寿阳,征求无已,朝廷未曾拒绝。侯景请娶于王、谢,皇上说:“王、谢门高非偶,可于朱、张以下访问。”

侯景心里非常不爽说:“一定要将吴地儿女配为奴!”又启求锦万匹为军人作袍,中领军朱异商议以青布配给。又以台所给仗多不能精,启请东冶锻工,想要重新营造。景任命安北将军夏侯夔的儿子夏侯譒为长史,徐思玉为司马,夏侯譒于是去“夏”称“侯”,假托为族子。(不肖子弟啊)

皇上既不用侯景进言,与东魏和亲,这之后侯景上表疏稍稍悖慢;又听闻徐陵等人出使魏国,造反的谋划越厉害。元贞知道侯景有异志,累次上奏还朝。侯景对他说:“河北事虽没有结果,江南何担心失去,何不小忍!”元贞惊惧,逃归建康,全部把情况上报以闻;皇上任命元贞为始兴内史,也不过问侯景。

(胡三省在注通鉴时,到了这段:都他妈的也是无语了,既不过问,也作防备,这梁武帝到底是昏到一定程度了吗?)

临贺王萧正德,所至任都贪暴不法,屡次得罪于皇上,于是愤恨,暗中畜养死士,储米积货,等着国家有变;侯景知道后。萧正德在北魏时与徐思玉相知,侯景派遣徐思玉致牋于萧正德说:“当今天子年尊,奸臣乱国,以侯景观看,计日祸败。大王属当储贰,中途被废黜,四海业业,归心大王。侯景虽不敏,实思自效,愿大王答应侯景苍生,鉴斯诚款!”

萧正德大喜说:“侯公之意,暗与我同,天授我啊!”

回报侯景说:“朝廷之事,如公所言。仆之有心,为日久了。如今仆为其内,公为其外,何有不济!机事在速,今其时啊。”

鄱阳王萧范密启奏侯景谋反。这时皇上以边事专委朱异,动静皆让朱异处理,朱异认为必无此理。皇上报萧范说:“侯景孤危寄命,譬如婴儿仰人乳晡,以此事势,安能造反!”

萧范重新陈述说:“不早翦扑,祸及生民。”

上说:“朝廷自有处分,不须你深忧。”范重新请求以合肥的军众讨伐他,皇上不同意。朱异对萧范的使者说:“鄱阳王遂不许朝廷有一客!”自此后萧范启奏,朱异不再为他上报。

景邀羊鸦仁共同造反,羊鸦仁抓其使以上报。朱异说:“侯景数百叛虏,何能为!”敕以使者付建康狱,俄而遣还。侯景越加无所惮,启奏皇上说:“若臣事是实,应罹国宪;如蒙照察,请戮羊鸦仁!”

景又进言:“高澄狡猾,宁可全信!陛下纳其诡语,求与连和,臣亦窃所笑。臣宁堪粉骨,投命仇门,乞江西一境,受臣控督。如其不同意,即帅甲骑,临江上,向闽、越,非唯朝廷自耻,亦是三公旰食。”

上命朱异宣语答侯景使者说:“譬如贫家,畜十客、五客,尚能得意;朕唯有一客,致有忿言,亦朕的过失。”越加赏赐锦彩钱布,信使相望。

8、侯景攻向健康竟然一路无阻

戊戌,侯景造反于寿阳,以诛中领军朱异、少府卿徐驎、太子右卫率陆验、制局监周石珍为名。异等人皆以奸佞骄贪,蔽主弄权,为时人所疾恨,所以侯景托词以兴兵。徐驎、陆验,吴郡人;石珍,丹杨人。徐驎、陆验迭为少府丞,以苛刻为务,百姓商贾埋怨他们,朱异尤与他们亲昵,当世的人称他们为“三蠹”。

司农卿傅岐,梗直人士,曾对朱异说:“卿任参国钧,荣宠如此。每日所闻,鄙秽狼籍,若使圣主发悟,怎么能得免!”

朱异说:“外间谤黩,知道很久了。心苟无愧,何担心人言!”

傅岐对人说:“朱彦和将死。恃谄以求容,肆辩以拒谏,闻难而不惧,知恶而不改,天夺之鉴,怎么能长久!”

(梁武帝这样的政权不灭,天理不容,侯景起兵也是恶人自有恶人磨。)

侯景西攻马头,遣其将宋子仙东攻木栅,抓了戍主曹璆等人。上听闻后,笑着说:“这个侯景有什么作为!我折箠笞他。”

敕购斩侯景的人,封三千户公,除州刺史。甲辰,诏以合州刺史鄱阳王萧范为南道都督,北徐州刺史封山侯萧正表为北道都督,司州刺史柳仲礼为西道都督,通直散骑常侍裴之高为东道都督,以侍中开府仪同三司邵陵王萧纶持节董督众军以讨侯景。萧正表是萧宏的儿子;柳仲礼是柳庆远的孙子;裴之高,裴邃的兄长儿子。

九月,东魏濮阳武公娄昭卒。

侯景听闻台军征讨他,问策于王伟,王伟说:“邵陵王若至,彼众我寡,必为所困。不如弃淮南,决志东向,率轻骑直掩建康;临贺反其内,大王攻其外,天下不足平定。兵贵拙速,宜即进路。”

侯景于是留外弟中军大都督王显贵守寿阳;癸未,诈称游猎,出寿阳,时人都没有发觉。

冬,十月,庚寅,侯景扬声进攻合肥,而其实袭击谯州,助防董绍先开城投降他。抓刺史丰城侯泰。侯泰是侯范的弟弟;先为中书舍人,倾财以事时要,超授谯州刺史。至州,徧发民丁,使担腰舆、扇、繖等物,不限士庶;耻为之者,重加杖责,多输财物的,即纵免,由是人皆思乱。等侯景至,人无战心,所以战败。

庚子,下诏遣宁远将军王质率众三千巡江防遏。侯景进攻历阳太守庄铁,丁未,庄铁以城投降。借机劝说侯景:“国家承平岁久,人不习战,闻大王举兵,内外震骇,宜乘此际速逼建康,可兵不血刃而成大功。若使朝廷慢慢得准备好防备,内外小安,遣羸兵千人直据采石,大王虽有精甲百万,不得成功。”

侯景于是留仪同三司田英、郭骆守历阳,以庄铁为向导,引兵临江。江上镇戍相次启奏以闻。皇上问讨侯景之策于都官尚书羊侃,羊侃请“以二千人急据采石,下令邵陵王袭取寿阳;使侯景进不得前,退失巢穴,乌合之众,自然瓦解。”

朱异说:“侯景必无渡江之志。”于是放弃了羊侃的建议。羊侃说:“如今一定失败了!”

戊申,任命临贺王萧正德为平北将军,都督京师诸军事,屯丹杨郡。正德遣大船十艘,诈称载荻,秘密用来给侯景过江。侯景将渡,担心王质为梗,命间谍视探。正好临川大守陈昕启奏称:“采石急须重镇,王质水军轻弱,恐不能成功。”

上任命陈昕为云旗将军,代王质戍采石,征王质知丹杨尹事。陈昕是陈庆之的儿子。王质离开采石。而陈昕犹未下渚。间谍告诉侯景说:“王质已退。”景命折江东树枝为验,间谍如言而返,侯景大喜说:“我事办成了!”

己酉,自棋江渡江上采石,有马数百匹,兵八千人。当晚,朝廷开始命戒严。

侯景分兵袭击姑孰,抓淮南太守文成侯萧宁。南津校尉江子一帅舟师千余人,想要在下流邀击侯景;其副将董桃生,家在江北,与其徒从溃败而走。江子一收余众,步行还建康。江子一,江子四的兄长。

(侯景一路上,没有遇到一个真正的忠勇之士,可见梁国的政治腐败到什么程度,江子一唯一想战的,也没有好的部下。侯景从起兵攻向健康,这中间全是他不熟悉的人和地,然而一路绿灯,整个梁朝人恨不得都当带路党。)

9、健康之战

太子见事急,戎服入见皇上,禀受方略,皇上说:“这也是你的事,为何还来问为什么!内外军事,全都交付给你。”太子于是停中书省,指授军事,物情惶骇,没有应募的人。朝廷犹不知临贺王萧正德的反情,命萧正德屯朱雀门,宁国公萧大临屯新亭,大府卿韦黯屯六门,缮修宫城,为受敌的防备。萧大临是萧大器的弟,都是太子的萧纲的儿子。

己酉,侯景至慈湖。建康大骇,御街的人更是相互劫掠,不能通行。赦东、西冶、尚方钱署及建康关着的囚徒,任命扬州刺史宣城王萧大器都督城内诸军事,任命羊侃为军师副将军,南浦侯萧推守东府,西丰公萧大春守石头,轻车长史谢禧、始兴太守元贞守白下,韦黯与右卫将军柳津等分守宫城诸门及朝堂。萧推是萧秀的儿子;萧大春是萧大临的弟弟;柳津是柳仲礼的父亲。摄诸寺库公藏钱,聚之德阳堂,以充军实。

庚戍,侯景至板桥,遣徐思玉来求见皇上,实想要观城中虚实。皇上召问他。徐思玉诈称叛侯景请求找机会上陈事,皇上将屏左右,舍人高善宝说:“徐思玉从贼中来,情伪难测,安可使独在殿上!”

朱异侍坐,说:“徐思玉岂是刺客吗!”徐思玉出侯景奏启,进言“朱异等人弄权,乞带甲入朝,除君侧之恶。”朱异特别惭悚。侯景又请遣派舍人出相领解,上遣派中书舍人贺季、主书郭宝亮随徐思玉劳侯景于板桥。侯景北面受敕,贺季说:“如今之举何名﹖”

侯景说:“想要当皇帝!”

王伟进谏说:“朱异等人乱政,除奸臣罢。”侯景既出恶言,于是留贺季,独遣郭宝亮还宫。

百姓听闻侯景至,竞相入城,公私混乱,没有了秩序,羊侃区分防拟,皆以宗室间隔。军人争入武库,自取器甲,所管的部门不能禁止,羊侃命斩数人,才停止。这时,梁国已兴四十七年,境内无事,公卿在位以及闾里士大夫罕见兵甲,贼至猝迫,公私骇震。宿将已尽,后进少年全都出在外,军旅指挥,一决于羊侃,羊侃胆力俱壮,太子深为依仗他。

辛亥,侯景至朱雀桁南,太子任命临贺王萧正德守宣阳门,东宫学士新野庾信守朱雀门,率宫文武三千余人营桁北。太子命庚信开大桁以挫其锋,萧正德说:“百姓见开桁,必大惊骇,可且安物情。”太子同意。

俄而侯景大军至,庾信率众开桁,开始除一舶,见侯景大军皆着铁面,退隐于门。庚信正在吃甘蔗,有飞箭中门柱,庚信手中甘蔗,应弦而落,于是弃军逃走。南塘游军沈子睦,临贺王萧正德的党徒,重新闭大桁渡侯景。

太子命王质将精兵三千人支援庚信,至领军府,遇贼军,未列阵而逃走。萧正德率众于张侯桥迎侯景,马上交揖,既入宣阳门,望宫门而拜,歔欷流涕,随侯景渡淮。侯景的军队皆穿青袍,萧正德的军队全穿着绦袍,绿色的里子,既与侯景合军,全都反其袍。侯景乘胜至城下,城中恟惧,羊侃诈称得射书说:“邵陵王、西昌侯援兵已至近路。众人才小安。西丰公萧大春弃石头,奔还京口;谢禧、元贞弃白下逃走;津主彭文粲等人以石头城投降侯景,景派遣其仪同三司干子悦守石头。

壬子,侯景列兵绕台城,旛旗皆黑,射箭启奏于城中说:“朱异等人蔑弄朝权,轻作威福,臣为他所陷,想要加以屠戮。陛下若诛朱异等人,臣则敛辔北归。”

皇上问太子:“有这种情况吗﹖”

太子对答:“是的。”皇上将诛杀朱异。太子说:“贼以朱异等人为名;今日杀之,无救于急,适足贻笑,将来等贼平诛杀不晚。”皇上才停止。

解读:侯景之乱,掀开了梁武帝的遮羞布,其心心念念的神佛冷眼看着这个昏庸的帝王一步步走向深渊。——如果你凝视深渊,深渊也在凝视你!

易经说,天行健,君子以自强不息!人类时刻都要珍惜自己拥有的一切,一切都要努力,获得要努力争取,没有什么是理所当然的,一切拥有随时都会失去,所以君子终日乾乾!

    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多