分享

寒流下的挣扎

 夫复何言 2021-12-24
天空高远的湖蓝被灰蒙的水汽代替,已有好些天了。天公的胸臆被这沉重的铅灰色压得格外低,近近的浮在头顶,似一个密封的锅罩于大地,令人喘不过气来。
树叶早已飘零无剩了,虽然有些不怕寒冷的长青树披着寒霜伫立道旁,仍旧掩饰不住难以掩饰的萧索。所有落叶树的枯干都已死气沉沉,斜挑几片枯叶在枝头随寒风摇曳。
满眼凄凉。

以上的文字来自二十八年前,套用在今日,竟也如此契合。

传说中的降温终于杀到。昨夜吹了一夜的风,树叶纷纷落下的声音,如雨点一般。今天早上出门时,寒风依旧呼啸。

哆嗦着上了车,单手竟然都无法与风势对抗,得要一只脚踮在地上,身体向车内后仰,两只手一起发力,这才勉强拉上车门。年终的考验,来得让人如此猝不及防。

二十八年前,问了自己一个问题:期末考试临近!你准备得如何?

今日,复问一句:日日都要考试,你准备得如何?

一声长叹!人生在世不称意,明朝散发弄扁舟。

等等,说好了要留到长发及腰的,哪里能随便散发。

唉!人生在世不称意,将欲散发都不得。好吧,好吧,那就继续挽好头发,在寒流中凌乱地挣扎。

可是,属于我的还有什么呢?

年终报告一箩筐,
事事都要高快强。
莫谓寒流使挣扎,
快趁好风送仓皇。
人生未必不称意,
天高或许也迷茫。
呼朋且尽杯中酒,
明朝散发向河梁。
等等!说好的不能随便散发呢?

唉!老毛病总是改不了。

算了,诗和远方不可兼得的日子,就让我过过嘴瘾,想念一下远方吧。

我之思,在远方,愿平安,愿吉祥。


附 1992年12月30日 旧记

    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约