halo大家 虽然 之前早早立下了新年学习的flag 【与其说是立flag 其实只是 年末最后几天不想学的缓兵之计】 今天还是不想学 (好吧下午学一下) 呐 推文flag还是 死死守住的 都得跟我一起学! 今天的主题 '头发乱(了)’ 用韩语怎么说 ? 为什么是(了)? 主要是因为 这句话 其实可以分成两种 很相近但又不同的意思 01 头发凌乱 直接描述头发凌乱的状态 来看两个单词 엉키다 자동사: 绞在一起/乱成一团 지저분하다 형용사: 乱七八糟 看看🌰 머리카락이 엉키다 头发都绞成一团了 지금 머리가 길고 지저분하다 现在头发又长又乱 02 发型乱了 (本来没乱)但是搞乱了 这个说法要罗列起来其实就真的很多 咱们可以了解一下 比较常用的 简单点的说法 (有些词汇看着都拗口咱们算了) 난리가 나다 出乱子--乱了 망하다/망해지다/망가지다 完蛋了/毁掉了/出故障了--发型毁了 엉망이 되다 엉망 狼藉 可以看到 基本上都是延伸含义 옷 갈아입는데 머리가 망했다 换了个衣服发型就毁了 바람 너무 세다 머리가 난리났어 风太大了头吹的好乱 머리가 이미 엉망이 됐어! 头发已经全乱了! 虽然 '头发乱’和'头发乱了’ 这俩意思 也会有重合的时候 但大家还是可以分别了解一下 |
|