The Flies and the Honey-Pot
苍蝇与蜜

A number of flies were attracted to a jar of honey which had been overturned in a housekeeper's room, and placing their feet in it, ate greedily.
一位管家的房中,一罐蜜糖被打翻了,一群苍蝇被蜜糖的香味吸引过来,把它们的脚放在蜜糖上,大快朵颐一番。
Their feet, however, became so smeared with the honey that they could not use their wings, nor release themselves, and were suffocated.
可是它们的脚,被蜜糖粘得很牢,飞不起来,都快要闷死了。
Just as they were expiring, they exclaimed, 'O foolish creatures that we are, for the sake of a little pleasure we have destroyed ourselves.'
它们正要断气的时候,喊道:“啊!我们全都是傻瓜!为了一点快乐,不惜毁灭了自己。”
Pleasure bought with pains, hurts.
一时的享受会带来痛苦和伤害。