分享

乱世佳人 经典佳句

 流楚丶格念 2022-01-14

《乱世佳人》

电影《乱世佳人》改编自著名小说《飘》,讲述了美国南北战争爆发期间的风雨飘摇的一个爱情故事。

女主斯嘉丽在战争期间成了寡妇,战后嫁给了爱她多年的投机商人瑞德,但一方面,斯嘉丽对初恋艾希礼仍不忘旧情,这场爱情的纠葛就这样展开。
在这里插入图片描述

斯嘉丽这个人物的立体之处,就在于这凡人般有瑕疵的性格,她不是完人圣人,只是最后看清了自己的心,并坚强与骄傲地活了下去。今天就分享一下电影《乱世佳人》中那些美好的英语句子。
在这里插入图片描述

  1. In spite of you and me and the whole silly world going to pieces around us, I love you.

就算你和我,还有整个愚蠢的世界,都将变成粉碎,我依然爱你。

在这里插入图片描述

  1. Sir, you’re no gentleman. And you miss are no lady.

先生,你可真不是个君子。小姐,你也不是什么淑女。

(所谓的势均力敌,也许正因为两人太像,所以才会彼此欣赏。)

  1. I love you more than I’ve ever loved any woman. And I’ve waited longer for you than I’ve waited for any woman.

我从没有像爱你一样爱过任何一个女人。我也从没有像等你那样等过任何一个女人。
在这里插入图片描述

  1. Whatever comes, I’ll love you, just as I do now, until I die.

无论发生什么事,我都会像现在一样爱你,直到永远。

  1. You’re throwing away happiness with both hands. And reaching out for something that will never make you happy.

你把自己的幸福拱手相让,去追求一些根本不会让你幸福的东西。

(这是斯嘉丽发现自己对瑞德的爱之后的悔恨,为什么不珍惜身边人?)

  1. I wish I could be more like you.

我要像你一样就好了。

  1. After all, tomorrow is another day.

不管怎么样,明天又是新的一天。

在这里插入图片描述

我想,斯嘉丽与瑞德彼此相爱,也皆因两人都是性情中人。一个女人为其所爱,走过半生,一个男人为了心爱的女人,倾其所有,这不就是爱最纯粹的样子?

    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多