分享

科技如何帮助老年人战胜孤独和隔绝

 无逐 2022-01-17

How technology can help seniors beat loneliness and isolation

科技如何帮助老年人战胜孤独和隔绝

 Tech approaches to the problem of societal isolation among seniors are growing in numbers. Some of these services focus especially on deepening social connections between the generations.These platforms draw from a variety of mediums. Here are some examples.

解决老年人社会隔绝问题的科技方法越来越多了。其中一些服务特别注重加深代际之间的社会联系。这些平台借鉴了各种媒介。以下是一些例子。

Connecting in real life.

在现实生活中建立联系。

Tele health expert Andrew Parker founded Papa in 2017 to improve the health outcomes of older adults and families.Seniors can meet people —some their grandkids' age —for healthy activities, while working parents find retirees to watch their children.

远程医疗专家安德鲁·帕克在 2017 年创立了 Papa 平台,希望改善老年人和一些家庭的健康状况。老年人在 Papa 上可以认识一些人——其中一些人跟他们的孙子一样大——一起做一些有益于健康的活动,而忙于工作的父母也可以找到退休的人来照看他们的孩子。

Connecting through video chatting.

通过视频聊天建立联系。

Several new sites match you with strangers for real-time video chatting on various topics. Eldera is a platform that pairs mentors and mentees, using an algorithm."The time and wisdom of older adults is the most important natural resource we can give future generations," said Griffin, the CEO.

还有几个新的网站可以将你与陌生人进行匹配,就各种主题进行实时视频聊天。Eldera 就是一个利用算法将导师和学员匹配的平台。他们的首席执行官格里芬说:“老年人的时间和智慧是我们能够给予后代最重要的自然资源。”

Connecting in virtual reality.

在虚拟现实中建立联系。

The immersive, 3-D experience is more compelling than FaceTime or Zoom. "It's like the difference between a phone call and video call," said Rick Robinson, Vice President of AARP's Innovation Labs.

这种身临其境的三维体验比 FaceTime 或 Zoom 更有吸引力。美国退休人员协会创新实验室副主席里克·罗宾逊说:“这就像语音通话和视频通话之间的区别。”

Dana Pierce, a 56-year-oldgovernment employee in Indiana, got a VR headset in May. After many virtual group tours of exotic destinations,she has no regrets. Her adventures occur on Alcove,an app made by Robinson's Innovation Labs.

印第安纳州 56 岁的政府雇员达纳·皮尔斯在 5 月得到了一个头戴式 VR 设备。皮尔斯跟着虚拟旅游团观光了好几个充满异国情调的地方,这让她一点也不后悔买了这套设备。她通过 Alcove 体验这些刺激的旅程,Alcove 是一个由罗宾逊的创新实验室制作的应用程序。

Tagging along with her to places like Paris are avatars representing real people around the world. She's gotten to know VR users in their 70s,80s and 90s, as well as younger people and some her own age.

与她一起去巴黎等地的是代表世界各地真实用户的虚拟形象。目前为止,她已经认识了 70 多岁、80 多岁和 90 多岁的 VR 用户,还结识了一些更年轻的玩家以及同龄人。

重点词汇

senior/ˈsiː.njɚ/n. 年纪大的人;上年纪的人

例句:Her husband was nine years her senior.

相关词汇old / aged people;the elderly

isolation/ˌaɪ.səlˈeɪ.ʃən/n. 隔离;分离;孤独

相关词汇isolate(v. 隔离)

例句Isolate yourself away from others.

搭配短语a country which is isolatedfrom the rest of the world

societal/səˈsaɪ.ə.t̬əl/adj. 与社会相关的

相关词汇society(n. 社会)

相关词汇social(adj. 社交的,交际的)

词义辨析societal,social

这两个词都是形容词,都可以表示“社会的”,不过 social 除了指“社会的”以外,还可 以指“交际的”,比如 social events 社交活动;societal isolation 也可以写  social isolation。

in numbers数量多,数目大

搭配短语be growing in numbers

搭配短语decrease / decline / drop in numbers

medium/ˈmiː.di.əm/n. 媒介;方法,手段

派生词mediums

派生词media

telehealth/ˈtel.ə.helθ/n. 远程医疗

词根词缀tele-(表示“远距离的;远的”)

相关词汇television(n. 电视)

outcome/ˈaʊt.kʌm/n. 结果,后果;效果

搭配短语health outcome

retiree/rɪˈtaɪ.riː/n. 退休人员;退职者

相关词汇retire(v. 退休)

词根词缀-ee(a person affected by an action)

real-time/ˈriː.əl.taɪm/adj.(计算机系统)即时处理的,实时的

搭配短语real-time language translations

mentor/ˈmen.tɔːr/n. 导师,指导者

词性拓展mentor(v. 以导师身份协助指导)

例句He had mentored lots of younger doctors.

相关词汇mentee(n. 被指导者)

相关词汇:trainer(n. 教员),trainee(n. 接受培训者);interviewer(n. 面 试官),interviewee(n. 面试者)

algorithm/ˈæl.ɡə.rɪ.ðəm/n.(尤指计算机使用的)算法,计算程序

例句:Liulishuo boosts cutting-edge speech recognition algorithms.

wisdom/ˈwɪz.dəm/n. 智慧;明智

相关词汇wise(adj. 智慧的)

virtual reality(计算机创造的)虚拟现实

缩写VR

相关词汇virtual(adj. 虚拟的);reality(n. 现实)

immersive/ɪˈmɝː.sɪv/adj. 身临其境的

相关词汇immerse(v. 使沉浸)

搭配短语to immerse oneself in something

例句:She immersed herself in her work. 

compelling/kəmˈpel.ɪŋ/adj.(理由、论证等)令人信服的,很有说服力的

例句:a compelling argument

例句:a compelling story

exotic/ɪɡˈzɑː.t̬ɪk/adj. 异国风情的,外国情调的;奇异的

词义辨析exotic,foreign

foreign 指的是 from another country, not your won,单纯地指这个东西“来自 另一个国家”,foreign 还可以指 strange,something you know nothing about,“陌生的、不知道的”,比如说:The idea is completely foreign to me. 这个想法对我来说完全陌生。

exotic 突出的是 unusual,interesting,exciting,它更强调“新奇、有趣、令人 兴奋”,比如丰富多彩、造型各异的热带水果 exotic fruits。

tag along跟随,尾随

搭配短语tag along with / behind sb.

相关词汇tagalong(n. 不受欢迎的跟屁虫)

例句His little sister was sometimes a tagalong when he was out with friends.

avatar/ˈæv.ə.tɑːr/n.(网络游戏或网络聊天中的)虚拟化身

文化拓展:《阿凡达》(Avatar)

get to know逐渐熟悉,逐渐了解

例句:Dana gets to know how to connect in virtual reality.

    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多