小河西 / 杜诗解读(766... / 6614杜甫七古《引水》读记

分享

   

6614杜甫七古《引水》读记

2022-01-22  小河西

杜甫七古《引水》读记

(小河西)

引水

月峡瞿塘云作顶,乱石峥嵘俗无井。

云安沽水奴仆悲,鱼复移居心力省。

白帝城西万竹蟠,接筒引水喉不干。

人生留滞生理难,斗水何直百忧宽?

此诗作于大历元年(766)。时杜甫一家刚到夔州。夔州俗无井,以竹筒引山泉作日常水源。杜甫也依俗在仆人帮助下接筒引水。(参见《杜甫七律“示獠奴阿段”读记》。)

月峡瞿塘云作顶,乱石峥嵘俗无井。云安沽水奴仆悲,鱼复移居心力省。

月峡:明月峡的省称。但明月峡这个词用乱了。此处应指自夔门以东的三峡。(今三峡自上而下为瞿塘峡、巫峡、西陵峡。唐朝以前有不同名称。)《赋得啼猿送客》(唐-皎然):万里巴江外,三声月峡深。(该例中的月峡即指三峡或三峡中的巫峡。)

瞿塘:指瞿塘峡。瞿塘峡西起奉节县白帝山,东至巫山县大溪乡,长八公里。《荆州歌》(唐-李白):白帝城边足风波,瞿塘五月谁敢过?(盛唐之前,瞿塘峡也称广溪峡。《广溪峡》(唐-杨炯):广溪三峡首,旷望兼川陆。

沽水:取水。《王提干送云安春色》(宋-王洋):沽水童奴思给酒,乞钱司业更传觞。

鱼复:奉节县汉为鱼复县。《旧唐书-地理志》:“(山南东道)奉节,汉鱼复县,属巴郡,今县北三里赤甲城是也。梁置信州,周为永安郡,隋为巴东郡,仍改为人复县。贞观二十三年,改为奉节。《蜀道难》(梁-萧纲):建平督邮道,鱼复永安宫。

大意:三峡中的瞿塘峡山高云端,乱石峥嵘一般没有井。在云安取水难让奴仆感到悲伤,移到奉节省力省心。

白帝城西万竹蟠,接筒引水喉不干。人生留滞生理难,斗水何直百忧宽。

白帝城:古城名。原名子阳城。西汉末年公孙述建。后公孙述自号白帝,改子阳城为白帝城,改其所在山为白帝山。此处东望夔门,南与白盐山隔江相望。地处长江三峡西端入口。

蟠:盘曲。《咏慈姥矶石上松》(梁-吴均):根为石所蟠,枝为风所碎。

留滞:停留;羁留。《史记-太史公自序》:是岁天子始建汉家之封,而太史公留滞周南,不得与从事,故发愤且卒。《荆门行》(唐-王建):壮年留滞尚思家,况复白头在天涯。

生理:生计。《得弟消息》(唐-杜甫):生理何颜面,忧端且岁时。《客居》(唐-杜甫):我在路中央,生理不得论。《将赴成都草堂》(唐-杜甫):生理只凭黄阁老,衰颜欲付紫金丹。

宽:减轻。《望乡夕泛》(唐-骆宾王):喜逐行前至,忧从望里宽。《送梓州周司功》(唐-杨炯):言笑方无日,离忧独未宽。

大意:白帝城西,万竹盘绕。连筒引水,俺喉咙再也不觉干。滞留它乡的人生活艰难,几斗水哪能使俺百忧宽?

这首诗前6句写夔州取水易于云安。虽高峡入云乱石峥嵘没有井,取水却相对容易。办法是万竹连结“接筒”引山泉。末2句宕开。虽引水容易“喉不干”了,但“留滞”的人生多苦难,竹筒只能引水,却不能解决俺诸多困难,消解俺百般忧烦。(两次转折:虽无井,但取水易;虽取水易,但不足以减轻“留滞”之难。

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多