字父不拜 魏常林七岁,有父党造门。问林:“伯先在否?汝何不拜?”曰:“虽当下拜,临子字父,何拜之有?” 注释: 常林:三国时期魏国人物。 父党:父亲的朋友 造:到,去。造门:上门拜访。 汝:你 临:对着 字父:用字来称呼(他的)父亲。 何拜之有:有什么可拜的呢? 翻译: 三国时魏国的常林,七岁的时候,有父亲的朋友上门拜访,问常林:“伯先在么?你看到我怎么不拜呢?”常林回答说:“虽然(按礼节)应当下拜的,但是你对着儿子称他父亲的字,有什么可拜的呢?” 知识: 古人有姓名,也有字和号。一般来说,名,是上对下,长对幼称呼时候用的。字,是平辈之间称呼用的,平辈之间称名是不礼貌的。幼对长,下对上,应该用尊称,不能称名,也不能称字。在这则故事里面,客人对着孩子称呼他父亲的字,势必让孩子也随之称呼父亲的字,是不妥的。客人应该问:“令尊在否?” 与客戏谈 魏杨修九岁聪慧。孔君平诣其父,不在,乃呼儿出。设果有杨梅,孔曰:“此是尔家果。”答曰:“未闻孔雀是夫子家禽也。” 注释: 杨修:三国时期魏国人物。 孔君平:孔坦,字君平。 诣:拜访。 设果:陈设的水果。 尔:你 翻译: 三国时期魏国的杨修,九岁时非常聪明。孔君平拜访他的父亲,他的父亲不在,就把他叫出来。陈设的水果里有杨梅。孔君平就说:“这是你家的果子。”杨修回答说:“我没听说孔雀是您家的鸟啊。” |
|