分享

杜甫五律《老病》读记

 小河西 2022-01-25

杜甫五律《老病》读记

(小河西)

老病

老病巫山里,稽留楚客中。药残他日裹,花发去年丛。

夜足沾沙雨,春多逆水风。合分双赐笔,犹作一飘蓬。

这首诗作于永泰二年(766)春,时杜甫居夔州(云安或奉节)。老病:一指年老多病。如:《山池》(陈-徐陵):“嗟余今老病,此别空长离。”二指旧病。如:《秋夜独坐》(唐-王维):“欲知除老病,唯有学无生。”

巫山:汉时三峡统称巫山。《后汉书-公孙述传》:“临江南之会,倚巫山之固。”唐时巫山一般指夔州长江两岸之山。(非《高唐赋》“巫山云雨”之巫山,也非特指夔州巫山县之山。)《八月十五夜月》(杜甫):“稍下巫山峡,犹衔白帝城。”《秋兴》(杜甫):“玉露凋伤枫树林,巫山巫峡气萧森。”《赤甲》(杜甫):“卜居赤甲迁居新,两见巫山楚水春。”

稽留:停留。《陇西行》(汉乐府):“促令办粗饭,慎莫使稽留。”《三国志-孙破虏讨逆传》(晋-陈寿):“(董)卓受任无功,应召稽留,而轩昂自高,三罪也。”

双赐笔:《汉官仪》卷上(汉-应劭):“尚书令、仆、丞、郎,月给赤管大笔一双。”后因以指受到君王宠爱恩赐。《和左丞庾杲之病》(梁-沈约):“安用谈天辩,徒荣梦赐笔。”《省中即事》(唐-岑参):“君王新赐笔,草奏向明光。”

合:合当,应该。分:甘愿,满意。《明州奏乞回避朱明之状》(宋-曾巩):“如臣合当避亲,臣不敢陈乞在京差遣。”《送路六侍御入朝》(杜甫):“不分桃花红胜锦,生憎柳絮白于绵。”

大意:年老多病在巫山里,客居滞留在楚客中。吃药还是用以前剩下的药裹,花儿还是发在去年的花丛。夜里雨多沾湿了江岸的沙,春天常刮逆水的风。应该满意给俺尚书郎这个职位,依然客居遥远的南方像飘蓬。

首联点题。俺因老病滞留夔州。次联解释老病。像花丛年年开花,俺药裹年年使用。不仅年老多病,而且久病不愈或旧病复发。三联写“稽留”的一个原因。夜雨逆风太多。因为“夜雨逆风”,出峡不易。(风雨双关。不止是自然界的风雨。)末联感叹。本来皇上给俺“工部员外郎”的位子,俺很满意。俺很想归朝。但因“老病”,再加上太多的“夜雨逆风”,实在没办法出峡,只能继续“飘蓬”。【参阅:杜甫《客堂》:“尚想趋朝廷,毫发稗社稷。形骸今若是,进退委行色。”】

    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多