分享

英语书面表达,我们想多了!

 纪老师工作室 2022-01-27

英语书面表达,我们想多了!



我们先来脑补一下,学生们在写作时脑海中浮现的丰富多彩的素材画面。试卷中,题目要求描述最敬佩的一个人并阐明原因。学生A很快地确定要写自己的老师,一心希望文章看起来高端大气,决定要将中文诗歌融入其中。于是苦思冥想,逐一对照开启了痛苦不堪的翻译模式“春蚕到死丝方尽,蜡炬成灰泪始干”。时间飞逝,卷面上却只落下了一个词春spring。死死地困住了自己,原地打转。学生B拿到题目后,起初用中文组织,信心满满地开始创作,几分钟后开始语言转换却憋得满脸通红,费劲心思上下求索,英文中与之一一对应的单词。

从上面的两个例子我们可以看到,学生们在写作时想得太多,高估了英文书面表达。其实,我们的学生大部分都踏踏实实地背过中考词汇,在校期间也认认真真地和老师们一起学习了三年,普遍的水平足以驾驭一篇英语书面表达了。

作为老师,我们应该如何带领学生们走出困境呢?

第一,卸下包袱,放过自己

我们大可不必将语文作文和英语的书面表达简单粗暴地放在一起作比较,二者并没有太多的相关可比性,评价要求也不尽相同。就好比一个粽子和一块三角板,虽形状相似,实质内容却天壤之别。简单来说前者要求写得唯美动人(母语),而后者要求写得简单精准(第二外语)。第二外语书面表达要求学生完成试题规定的任务,全面覆盖所有内容要点;应用一定的语法结构和词汇;逻辑清晰;成功达到写作目的。从评分标准来看,不难发现,英语书面表达其实就是做任务,学生精准分析任务要求,简单明了层次分明地完成即可。在日常的教学中,我们可以引导学生慢慢地意识到这一点,尽快地卸下心理包袱,褪去浮华,帮助他们树立信心,坚信自己一定能圆满地完成任务。

第二 透过现象看本质

以上文为例,学生们在写作的过程中,会自然而然地用中文去思考,搜罗素材,整理落实,完成后再进行英文的逐一对照翻译。但翻译过程会异常的痛苦和无奈,埋怨自己英文词汇匮乏的同时,任务也搁置无法进行。即便凑巧地勉强成文,落在卷面的内容,连自己都会产生很大怀疑。我们如何把学生从如此困境中拉上岸来呢?正解是直击本质。对于学生A脑海中构思的复杂原材料,我们要引导其思考,这些素材终究想传达什么意思?如是老师兢兢业业无私奉献,那么简单的一个hardworking就圆满解决了。正如前些天看到的一个BBC材料,它的中心观点是普通农民的情感世界和一个伟大诗人的并没有差别。前者可以用简单精准的语言将复杂的意思清晰地表达出来,也很伟大。

第三、迂回战术,变被动为主动

学生B接到任务后,第一时间打了漂亮的中文底稿,但在后面的语言转换中却十分被动,从头到尾都在纠结对应的英文词汇选择,硬着头皮将几乎没有把握的内容,生生塞进自己的写作中。

这种情况,我们可以建议其考虑迂回战术,果断地放弃阐释不清的内容,巧妙地绕过词库外的、模棱两可的词,选择借助其他方式把话说清楚说明白。比如学生想表达意思'老师博学’,而在自己的词库中却没有搜寻到合适的对应词汇,这时我们可以选择用同义词、介词结构、同位语、从句等方式或进行完美替换或进行阐释说明。我们可以有很多种选择,比如转换成She is a great teacher who is like an encyclopedia. /She is a great teacher having wide knowledge.作为老师我们可以在日常教学中和学生一道进行这方面的总结和积累,帮助他们做好充分的准备,做到在考场上变被动为主动,自己的任务自己做主,灵活选择,信手拈来。

第四、三步玩儿转英语书面表达

在我们完美解决了上述问题之后,不妨带着学生,一步一步地不断尝试摸索着做任务。

Step1:整理素材,理清实质

我们会习惯性地告诫学生,应摒弃中式思维,要求他们一定要用英文思维去思考去组织写作内容。其实,这真的太苛刻了。实际写作中,大部分学生在短时间内,脑海中会浮现出各种可用的素材,这和大家的中式思维以及对语文作文的熟练程度有直接关系,我想说,这是一件非常好的事情。我们老师首先要做的是,为学生们先前的大量积累点赞,而后帮助他们将这些丰富却相对复杂的一条条素材,转换成当前水平可以轻松驾驭的内容。

Step2:简单句表述

在经历了第一步之后,我们和学生一道透过现象看本质。从复杂的素材中,剥离出了最核心的内容。

落在草稿区的题纲,应该是清晰明了的英文简单句。比如First, she is hard-working. Second, she is kind.Third,she is helpful.

Step3:巧用技巧,精心包装

有了前面的铺垫,我们从心理上已经毫不畏惧,思路上也异常清晰,接下来需要做的就是包装了。

这时候,我们迂回战术中的一些策略可以完美地应用上。

比如,在第二步题纲中First, she is hard-working. 我们可以引导学生们,利用平日积累的一些同义词、固定句式结构等进行词句改善升级。First and foremost, she is the most hard-working teacher that I have ever met.

通过以上三步,我们的任务基本上可以比较轻松地完成了。

总而言之,英语中考的书面表达,我们虽应高度重视但也不必想得太多。中式思维也未尝不可,在两种语言切换的过程中,我们可以和学生一道慢慢地发现并总结规律。引导学生抛开浮层,直击问题本质,弄清弄透自己究竟想要表达什么。简言之,写作过程中,意思绝对优先于形式。我们的终极目标是表意,只有意思表达到位,写作任务才能圆满地完成。

    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多