原标题:当看到老外的中文教材时,我明白,汉语通行世界的梦想基本破灭了 学会了中文,意味着你可以跟世界上20%的人群无障碍沟通。在这个辉煌梦想的驱动下,老外们扔掉了字母书,纷纷把中文当做了第二外语。 现实的利益也是个考量因素,比如在英国,会中文大概可以比同事多拿2万英镑的年薪。于是他们干脆从娃娃抓起。 看到这条消息时,我的心情自然是无比振奋的。拜拜吧,英文课本,可能明天开始,汉语就成为世界通用语言了。 下面几张图是欧美的中文教材 我怀疑上面两张是速成类的普及版本,就像我们最初学习英语的时候,也会用汉字标注读音一样。但那都是私下里的勾当,被老师知道,是要罚站被骂的。像老外这样做的义正词严的,鲜见。 到了相对高阶阶段,课文开始变得复杂。但,你的内容能不能符合一下社会主义道德观? 再来看看韩国的教材 日本教材的画风就更符合国民本性了 老外们在经历了各种掉坑和悲剧后,才深刻地领悟到,融入当地的语言环境是如此重要,于是大批的留学生开始流向中国。 负责的中国老师发明了崭新的学习方法:寓教于乐。但这种教学方法最终让老师悲喜交加。喜的是,不到三天,这些孩子打牌时已经能不假思索地叫出七饼八条的正确读音;悲的是,老师发现,他已经很难在牌桌上赢到钱了。 当留学生毕业归国时,也有老师惊喜地发现,他们竟然可以用中文非常流利的表达自己的感受了。虽然需要脑补的部分还有不少。 在教学过程中,老师非常鼓励学生们走出校门,多和市井人群沟通,这对于提升他们的中文水平会有非常大的助益。 于是,这位天津某所高校的老师忽然发现,学生们最先掌握的两句话,说的字正腔圆,充满了天津的欢乐精神。排名第一的是:你介倒霉孩子;第二的是:闭嘴别BB。 直到有一天,课堂上发生了一点小混乱。 有一个芬兰来的腼腆的留学生,在课堂上被点名要他介绍自己的情况时,他说,他们家有船,每逢周末,就开船去海边玩。 下面一个意大利留学生叫道:你在装逼!你在炫富! 芬兰学生清楚地知道,这话在中国代表着真心的蔑视,怒不可遏。解释说,我们那里是渔村,每家都有船。 一旁的德国留学生幽幽地补了一句:那你是个穷逼。 说和写永远是两回事,老外们写出的中文,很多时候会让你懵逼 上面两张图,都是出自留学3年的留学生之手。 而当看到上面两张考试卷子时,我终于有了点扬眉吐气的感觉。老子学了10几年英语,到现在也没泡上个外国妞。 看来,上天是公平的。 |
|