分享

虎年说虎:虎年才不是'tiger year',本命年更不是'my year'!

 清风明月tbm5q1 2022-02-01

今年虽然是虎年,但是前一段时间最火的莫过于豹子了,《西游记》中的豹子因谐音梗爆火于网络。

图片

一时间小欧不仅冲浪时被金钱豹包围,朋友圈也一度被金钱豹席卷,或许这也是大家在新的一年对自己的一个美好祝愿吧。

but 虎年怎么能被豹子抢了风头呢?下面丸子就来带大家了解一些虎年的英表达吧!

图片

虎年的英文怎么说?

虎年的英文想必大家的第一反应就是'tiger year',但是其实这样表达是不太准确的哦。

我们先来看一下《中国双语日报新闻》中对“虎年”的表达:

'To celebrate the Year of the Tiger, a number of countries have issued limited-edition stamps.'

为了庆祝中国虎年,很多国家发行了限量版生肖邮票。

图片

(图源来自《中国双语日报新闻》,中国设计师潘虎创作的“细嗅蔷薇”图)

我们可以看到其中“虎年”的表达是用了'the Year of the Tiger'

所以虎年的其中一种表达就可以用'the Year of the Tiger',但是其中我们要注意到的两个点是里面的两个定冠词'the'都是特指,是不能省略的哦~

十二生肖——'Chinese zodiac'

其中'zodiac'是名词“生肖、属相”的意思,那么十二生肖、中国生肖就可以表达为'Chinese zodiac'。

那么属虎本命年在英文中又该怎么表达呢?
图片

“属虎”的英文表达

I was born in the Year of the Tiger.——我属虎。

关于“本命年”的英文表达有下面4种:

01 This year is my animal year.

02 This year is my birth year.

03 This year is my year of fate.

04 This year is my big year.

——今年是我的本命年。

图片

Since I am a Tiger in the Chinese horoscope , this is my year.

——“虎年是我的本命年。”

与tiger有关的英文表达:

paper tiger.

纸老虎。

three people make a tiger.

三人成虎。

work like a tiger.

生龙活虎地工作。

图片

like a tiger with wings.

如虎添翼。

A newly-born calf has no fear of the tiger.

初生牛犊不怕虎。

In me the tiger sniffs the rose.

——心有猛虎,细嗅蔷薇。

这句话的意思是老虎也有时候会细嗅蔷薇,忙碌而远大的雄心也会被温柔和美丽折服,安然感受美好,讲的是人性中阳刚与阴柔的两面。

'In me the tiger sniffs the rose'是英国诗人西格里夫·萨松代表作《于我,过去,现在以及未来 》中的经典诗句,成为脍炙人口的不朽经典。

图片
(图源:《中国日报双语新闻》)

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多