今年虽然是虎年,但是前一段时间最火的莫过于豹子了,《西游记》中的豹子因谐音梗爆火于网络。 ![]() 一时间小欧不仅冲浪时被金钱豹包围,朋友圈也一度被金钱豹席卷,或许这也是大家在新的一年对自己的一个美好祝愿吧。 but 虎年怎么能被豹子抢了风头呢?下面丸子就来带大家了解一些虎年的英表达吧! ![]() 虎年的英文怎么说? 虎年的英文想必大家的第一反应就是'tiger year',但是其实这样表达是不太准确的哦。 我们先来看一下《中国双语日报新闻》中对“虎年”的表达: 'To celebrate the Year of the Tiger, a number of countries have issued limited-edition stamps.' 为了庆祝中国虎年,很多国家发行了限量版生肖邮票。 (图源来自《中国双语日报新闻》,中国设计师潘虎创作的“细嗅蔷薇”图) 我们可以看到其中“虎年”的表达是用了'the Year of the Tiger'。 所以虎年的其中一种表达就可以用'the Year of the Tiger',但是其中我们要注意到的两个点是里面的两个定冠词'the'都是特指,是不能省略的哦~ 十二生肖——'Chinese zodiac' 其中'zodiac'是名词“生肖、属相”的意思,那么十二生肖、中国生肖就可以表达为'Chinese zodiac'。 ![]() “属虎”的英文表达 I was born in the Year of the Tiger.——我属虎。 关于“本命年”的英文表达有下面4种: 01 This year is my animal year. 02 This year is my birth year. 03 This year is my year of fate. 04 This year is my big year. ——今年是我的本命年。 ![]() Since I am a Tiger in the Chinese horoscope , this is my year. ——“虎年是我的本命年。” 与tiger有关的英文表达: paper tiger. 纸老虎。 three people make a tiger. 三人成虎。 work like a tiger. 生龙活虎地工作。 ![]() like a tiger with wings. 如虎添翼。 A newly-born calf has no fear of the tiger. 初生牛犊不怕虎。 In me the tiger sniffs the rose. ——心有猛虎,细嗅蔷薇。
'In me the tiger sniffs the rose'是英国诗人西格里夫·萨松代表作《于我,过去,现在以及未来 》中的经典诗句,成为脍炙人口的不朽经典。 ![]()
|
|
来自: 清风明月tbm5q1 > 《外语学习》