分享

徐鸣的诗歌创作、译作及诗集收藏

 经典小诗 2022-02-15

历时三年多,废寝忘食,尝尽艰辛。网站“壹书公社”和公众号“经典小诗”重又启航,壹书公社网站计划第一期上线诗歌10000余首,其中历代绝句2800首;散曲小令300余首(40字以内);日本俳句200余首(17音节,世界最短小诗);古诗词名句4000余句;中外现代小诗3000首(10行内,一般不超过20行);双语小诗1000首,许多耳熟能详的经典小诗配有诗歌英语原文或译文,部分诗歌配了日语、法语、德语、瑞典语原文。

此外,这三年多时间,还多方搜寻,共收集到诗集4000余册,外国著名诗人,如帕斯捷尔纳克、里尔克、保罗·策兰、聂鲁达、阿赫玛托娃、茨维塔耶娃、索德格朗、波德莱尔、兰波、魏尔伦、罗伯特·勃莱、菲利普拉金、加里·斯奈德、杰克·吉尔伯特、松尾芭蕉、米沃什、W·S·默温、佩索阿、帕斯、特朗斯特罗姆、威廉·卡洛斯·威廉斯、希梅内斯、辛波斯卡、耶胡达·阿米亥、扎加耶夫斯基、艾吕雅、艾略特、安德拉德、奥登、波拉尼奥、布罗茨基、弗罗斯特、夸西莫多、庞德、沃尔科特、希尼、叶芝等人的诗集收集比较齐全,除重要中文译本纳入收藏,还收集到以上诗人的英文原版或者译本,可谓洋洋大观,为目前国内规模最大的诗歌资料库之一。

每日十多个小时,夜以继日,在艰辛工作之余,也迎来了创作的大丰收,2021年的金秋,是收获的秋天,共创作诗歌80余首,还翻译了松尾芭蕉、罗伯特·勃莱、埃利蒂斯的诗歌近50首,为诗歌创作20余年来,创作力最丰沛,状态最好时期。

徐鸣的诗歌作品、翻译作品,http:///

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多