“蚁蚁儿”在孝义话中可以读miǎә hūr,即“蚂蚁”。 这个“蚁蚁儿”在司马村读miǎә fūr。 ○《说文解字》中有“蚁(螘)”,解释为“鱼绮切,蚍蜉也。从虫岂声”。 ○《康熙字典》中有“蚁(螘)”,解释有“与蟻同”。 ○《康熙字典》中有“蚁(蟻)”,解释有“【疏】螘,通名也,其大者别名蚍蜉,俗呼马蚍蜉。小者即名螘,齐人呼螘蛘”。 ○《汉语大字典》中有“蚁(蟻)”,解释有“蚂蚁。蚁科昆虫的通称。一般体小,呈黑、褐、红等色。多在地下做窝成群居住,种类很多”。 ○《现汉》中有“蚁”,读yǐ,解释有“昆虫,种类很多,一般体小,呈黑、褐、红等色”。 普通话的“y”与孝义话的“m”之间存在对应关系。
普通话的“i”与孝义话的“iaә”之间也存在对应关系。
即“蚁”是可能读miǎә的。 普通话的“y”与孝义话的“h”之间也存在对应关系。
普通话的“i”与孝义话的“u”之间也存在对应关系。
即“蚁”是可能读hū的。 我分析,写作“蚁蚁儿”是对的,下列写法值得商榷。
○《乡言研究》中有“蚂蜉儿”,解释为“蚂蚁”。 ○《孝义俗语大观》中有“蚂蜉儿也不敢踩死”;还有“蚂蜉儿还能搬倒泰山咧”;还有“蚂蜉儿搬家蛇过道,大雨不久就来到”。 ○《俗语解颐》中有“核桃虫不动,吃得肉墩墩;蚂蜉儿跑得快,饿折腰脊骨儿”,对“蚂蜉儿”的解释为“蚂蚁”。 ○《汾阳方言研究》中有“蚂蜉儿”,解释为“蚂蚁”。 ○《平遥方言民俗语汇》中有“蚂蚍蜉”,解释为“蚂蚁。《尔雅·释虫》'蚍蜉,大蚁。’郭璞注:俗呼为马蚍蜉。韩愈《调张籍》诗:'蚍蜉撼大树,可笑不自量。’”;还有“蚍蜉儿”,解释为“小蚂蚁”。 ○《山西岚县方言》中有“蚂蚍蜉”,解释为“蚂蚁”。 ○《静乐方言研究》中有“蚂蚍蜉儿”,解释为“蚂蚁”。 ○《阳曲方言志》中有“蚂蚍蜉儿”,解释为“蚂蚁”。 ○《原平方言志》中有“蚂蚍蜉”,解释为“蚂蚁”。 ○《忻州方言志》中有“蚂蚍蜉”,解释为“蚂蚁”。 ○《万荣方言志》中有“蚂蚂蚍蜉”,解释为“蚂蚁”。 ○《娄烦方言研究》中有“蚂蚍蜉”,解释为“蚂蚁”。 ○《说文解字》中未收“蚂”。 ○《康熙字典》中有“蚂”,解释为“【玉篇】莫下切,音马。虫名。【正字通】马蟥,俗作蚂”。 ○《汉语大字典》中有“蚂”,解释有“虫名。《玉篇·虫部》:'蚂,虫。’《正字通·虫部》:'蚂,俗字。蚿名马陆、马蠲;蛭呼马蛴、马蟥。因作蚂。’”。 我的理解是,“蚂”的本义可能不是“蚂蚁”。人们不知道“蚁”曾读“蚂”音,于是将“蚁蚁”记为“蚂蚁”。今天写作“蚂蚁儿”当然也可以。 ○《说文解字》中有“蚍(𧖕)”,解释为“房脂切,蚍蜉,大蚁也。从虫𣬈声”。 ○《康熙字典》中有“蚍(𧖕)”,解释有“【唐韵】同蚍”。 ○《汉语大字典》中有“蚍”,解释有“〔蚍蜉〕也作'蚍𧉈’。一种大蚂蚁”。 ○《说文解字》中有“蜉(𧖚)”,解释为“缚牟切,蚍𧖚也。从䖵㯱声”。 ○《康熙字典》中有“蜉(𧖚)”,解释为“【集韵】蜉本字。【前汉·五行志】螕𧖚。【注】孟康曰:与蚍蜉同”。 ○《汉语大字典》中有“蜉(𧖚)”,解释有“〔蚍𧖚〕也作“蚍蜉”。大蚁”。
○《现汉》中有“蚍蜉”,读pífú,解释为“<书>(名)大蚂蚁”。 我的理解是,“蚍”“蜉”总是结合在一起使用,且意在“大蚂蚁”。写作“蚍蜉儿”也未尝不可。 我猜测,“蚍”“蜉”可能皆源自“蚁”。人们不知道“蚁”曾读“蚍”“蜉”音,于是新造了“蚍”“蜉”。 |
|