分享

R·S·托马斯之四: 孤独的农夫(The Lonely Farmer)

 置身于宁静 2022-02-24

图片

图片

The Lonely Farmer

R. S. Thomas

Poor hill farmer astray in the grass;

There came a movement and he looked up, but

All that he saw was the wind pass.

There was a sound of voice on the air.

But where, where? It was only the glib stream talking

Softly to itself. And once when he was walking

Along a lane in spring he was deceived

By a shrill; whistle coming through the leaves;

Wait a minute, wait a minute--four swift notes;

He turned, and it was nothing, only a Thrush

In the thorn bushes easing its throat.

He swore at himself for paying heed,

The poor hill farmer, so often again

Stopping, staring, listening, in vain,

His ear betrayed by the heart’s need.

孤独的农夫

R·S·托马斯

罗怀宇 翻译

可怜的山地农夫迷乱在草丛中;

一开始有个动静,他抬头去看

却只看见一丝风儿吹过。

空气中又飘过一个嗓音。

但是在哪呢,在哪?只有饶舌的小溪

不停地低声自语。还有一次他走在

春天的小路上,一个很尖的声音

也骗过了他;树叶间传来的哨声;

等等,不对——有四个很快的音符;

他转过身,不是别的,一只画眉

正在荆棘丛中清它的嗓子。

他不由地怪自己多管闲事。

这个可怜的山地农夫,一次又一次

停下,凝望,聆听,失望,

他心底的需要背叛了他的耳朵。

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多