分享

R.S.托马斯:尽管是初恋,我还是时而拉住她的手

 置身于宁静 2022-02-24

图片

来源:一画一语(YIHUAYIYU2017)

小传

R.S.托马斯(Ronald Stuart Thomas,1913-2000),威尔士诗坛泰斗,二十世纪最强硬,最纯洁,最持久的抒情诗人之一。他一生创作丰厚,多次获得各种诗歌奖项,包括女王诗歌金奖。他的诗歌创作大致可以分为两个阶段,七十年代以前的诗作主要是关于威尔士的乡民与风光,历史与文化,以及他们自己做牧师的体验。从七十年代起诗人与“隐身上帝”的对话,探索人类内在的精神世界,所以他又有当代最伟大的宗教诗人之称。

图片

未驯服的

R.S.托马斯

我的园子是野草的海。

她的园子掩在围墙之间。

潮汐能够闯入;

对此我很抱歉。

图片

那里有一种安宁,

虽然不是荒凉地带深邃的安宁。

她对新鲜生命的照料

使柔弱的物类成长。

尽管是初恋,

我还是时而拉住她的手;

沿着花丛间狭窄的小道,

鼻孔塞满厚重的香气。

图片

草坪古老的柔和劝服缓慢的脚步背叛自己;

静默用戴手套的手抓住思想那狂野的鹰。

 但不会多久,窗子在树丛中敞开召唤思想返回真实的巢;

我只是被接收地屈身这里。

译注:这首诗使人联想到叶芝某些早期单纯而浪漫诗,只是这里的情感不像叶芝表达得那么明确。不是一般的爱情诗,混杂着某种形而上的因素。这里的她可以作多方面的联想,至于园子存不存在也不像叶芝的一首《柳园》那样具体。一个人最终返回思想的出发地,屈身在那里,像是被收回。

图片

(李景冰译)

文学系教授每日钢笔肖像画

感悟人生大智慧

关注我们

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多