分享

邮票上的千年千人(28)哈菲兹 (1320—1389 ) 波斯诗人

 金色年华554 2022-03-04

拿酒来 ,酒染我的长袍 ,我因爱而醉 ,别人却称我为智者 。—哈菲兹

哈菲兹 (1320—1389 ) 波斯诗人

哈菲兹是伊斯兰世界“抒情诗之王”,常被誉为“诗人的诗人”。据统计他的诗集在伊朗的发行量仅次于《古兰经》。

哈菲兹为其笔名,意为“能背诵《古兰经》者”。他与菲尔多西、莫拉维、萨迪共称“诗坛四柱”。他本人还有“天意表达者”“设拉子夜莺”“波斯神舌”之誉。

哈菲兹生于设拉子一个商人家庭,从小自食其力,一生常处逆境,却用诗表达对自由美好生活的向往,以及对现实的不满与厌恶。

时人颂曰:“苏菲教徒歌咏真主时,听不到哈菲兹激动人心的诗歌,就难以唤起狂热的情感;当酒徒欢聚时,不吟诵哈菲兹情意缠绵的诗句,就会感到没有尽兴。”其诗之所以有如此大的魅力,在于其具有深刻丰富的社会现实意义。

哈菲兹浪迹天涯,完成了他的精神之旅。他自称流浪者、放荡汉、行路人、乞丐、狂人。他狂放不羁,但不失理智;贫困潦倒,却自命清高。

他过着简朴的生活,只求“享有一份糊口的保障”足矣;“你问,追求理想的路在何方?我说,在于抛弃你的奢望。”

他更喜欢自己的“酒徒”绰号,高呼只要“美酒在手,美人在怀,可将整个世界抛弃”“人世间的沧桑变幻,总是沿正义的轨道运转;来吧,尽情欢乐吧,暴君们永远不会一切如愿”,他的惊世骇俗的言行无异于投入了一个火药桶,使禁锢之墙崩塌。

哈菲兹现存的五百多首抒情诗情真意切,豪放洒脱,巧妙运用典故史实,佐以象征、隐喻、双关语、谐音词等艺术手法,造成朦胧的意境和模糊的旨趣,给人留下回味的余地,是波斯抒情诗的高峰。

据说每个伊朗人的家里都有两本书,《古兰经》和《哈菲兹诗集》,可见哈菲兹在伊朗人心目中的地位。

黑格尔称他的诗“显示出精神的自由和优美的风趣”。

恩格斯称:“读放荡不羁的老哈菲兹的音调十分优美的原作是令人十分快意的。”

歌德盛赞哈菲兹:“哈菲兹啊,除非丧失理智,我才会把自己和你相提并论;你是一艘张满风帆劈波斩浪的大船,而我则是海涛中上下颠簸的小舟。”

邮票上的千年千人(28)
邮票上的千年千人(28)
邮票上的千年千人(28)

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多