杨柳枝,芳菲节,可恨年年赠离别。 一叶随风忽报秋,纵使君来岂堪折。 释 疑 ①芳菲:原指花草。 ②芳菲节:指春天,喻指青春年华。 ③一叶随风忽报秋:喻指自己已近迟暮之年。《淮南子·说山训》有云:“见一叶落,而知岁之将暮。”这就是柳词中的“一叶报秋”的原出处。意思是秋风乍起柳叶早凋,预示着秋天来了。 ④纵使君来岂堪折:即使您来也不堪一折了。 译 文 杨柳枝在花草盛美的春天里春意盎然,生机勃勃。可恨年年折枝赠离别。 往日依依的章台柳随着秋天的到来,已不再是颜色青青了。纵然郎君来了,当看到这种情况,也是不堪攀折的了。 海 海 赏 析 柳氏,韩翃之妻,据记载柳氏为李生之妾,李生于韩翃交厚,天宝(742~755)年间,韩翃在李家闲住,柳氏对李生说:“韩夫子岂长贫贱者?”李生即把柳氏赠给韩翃。后来韩翃被淄青侯希逸聘为从事,柳氏留在都下(今陕西西安市)。 韩翃认为柳氏已属他人,三年不来接她,只寄诗一首:“章台柳,章台柳,往日青青今在否?纵使长条似旧垂,亦应攀折他人手。”柳氏以诗作答,这就是今天惟一留存下来的《答韩翃》。 后来柳氏在乱中被番将沙叱利掳去。韩翃得知真情后,追悔莫及,便设计把柳氏夺回,两人复归于好。《全唐诗》录柳氏诗一首,将其列入“名媛”卷内。 |
|