分享

【有声】韩网热议的超暖心邻居事迹

 乐康居 2022-03-14

Image

아이가 태어났다는 소식을 담은 한 주민의 글에 이웃과 택배 배달기사가 축하 메시지를 남긴 엘리베이터 전단의 사진이 화제가 되고 있다.
近期,一对韩国新手夫妇喜得小宝宝,邻居与快递员在电梯传单上的祝贺留言引发了热议。

뉴스1 등에 따르면 지난달 30일 경기도 성남시의 한 빌라 엘리베이터에는 손편지 형식의 글이 붙었다. 자필로 쓴 글엔 이 빌라에 사는 한 부부가 최근 출산을 했다는 소식이 담겼다.
据《新闻1》等韩媒报道称,上月30日在京畿道城南市某居民楼的电梯内出现了一张纸,纸上写着楼内某对夫妇在近期诞下了孩子。

 'XXX호 XX이 엄마 아빠가'라고 밝힌 작성자들은 '안녕하세요 XXX호입니다. 저희 집에 아이가 태어났습니다. 이름은 'XXX'이에요'라고 적었다.
纸上写道:“大家好。我是XXX号住户。我家的孩子出生了,叫'XXX’。”最后署名是“XXX号XX的爸爸和妈妈”。

부모는 '아이도, 저희도 모든 게 처음이다 보니 늦은 밤 아이가 울 수도 있어요'라며 '혹시나 주무시는 시간에 아이가 많이 울더라도 양해 부탁드리겠습니다. 최선을 다해 달래볼게요'라고 이웃들의 양해를 구했다.
这对新手夫妇说道:“我们也是第一次当父母,孩子半夜可能会哭。要是孩子哭得厉害的话,希望大家能多多谅解。我们也会尽全力安慰小宝宝的。”

주민들은 반가움과 축하의 메시지로 답했다. 어느 주민은 '축하드려요'라는 글을 남기고 두 팔 벌려 환영하는 듯한 그림을 그렸다.
邻居们看到后纷纷留言送上了自己的祝福。某位邻居写了“祝贺”,还在旁边画了个张开双臂的小人,好像在欢迎新生命的到来。

닭다리 그림과 함께 '배달 기사도 축하드려요'라고 적은 메시지도 눈에 띄었다.
甚至还有快递员也送上了祝福,并在旁边画了个小鸡腿。

엘리베이터 전단을 찍은 사진이 온라인 커뮤니티에 돌자 네티즌들은 '정말 훈훈하다', '이런 분들만 있으면 이웃 갈등이 없을 것' 등의 반응을 보였다.
网友们看到后纷纷表示:'真的好温馨啊’、'要是邻居都是这样的话,哪里还会有矛盾啊’等等。

今日词汇

전단【名词】传单

혹시나【副词】若是、如果

양해【名词】谅解、原谅

남기다【使动词】留、留下 (某物)

띄다【自动词】显眼、抢眼

今日语法

-더라도

表示假设性的让步。如:

무섭더라도 저는 눈을 감지 않겠어요.

就是害怕,我也不闭上眼睛。

어떤 일이 있더라도 침착해야 한다.

不管遇到什么事,都要沉着。

在终结词尾“다”后,还常用“치더라도”、“손치더라도”,表示让步,相当于汉语的“就算是…也…”。如:

병이 다 나았다치더라도 조심하지 않으면 안된다.

就算病都好了,也要小心才是。

물건이 많다손치더라도 낭비해서는 안된다.

就算东西多,也不能浪费。

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多