【原文】 好事之人,广求名书以教其子,察(1)其所入,便遣(2)习之,亦如商人以停(3)百货,色目(4)既众,必有善于人者。所贵多本,本立而道生(5)。贫者咨嗟(6),必不能遂(7)。伏惟(8)陛下(9)有万国之富,而同庶人(10)之贫,天府(11)妙书,宝惜(12)何用?若恐损污真迹,拓本亦可师模(13)。寸有所长,自古大有佳手,各禀异气,亦可参详(14)。伏(15)愿每季之间一两度(16),悉召诸王,遍示古迹,商榷(17)诸家工拙,必大开悟(18)心灵,习其所便,从此豹变(19)。冰寒于水,昔有成言(20),况复(21)天人神纵者哉,岂可许钟、张、二王独高于往日也!且一食之美,惟饱其日。倘一观而悟,则润于终身。夫士人(22)示书谓之设宝(23),纵一听钧天之乐(24),睹明月之珠,竟何益于人也。若顺其性,得其法,则何功不克,何业不成。侍书(25)之人,唯宜指陈(26)妙理,亦如侍讲(27)敷演(28)圣旨。 【注释】 (1) 察:明察、详审。 (2) 遣:令、使。 (3) 停:停放、储存。 (4) 色目:名目、品类。 (5) 本立而道生:根本确立了,事物的基本道理就形成了。《论语·学而》:“君子务本,本立而道生。” (6) 咨嗟:赞叹、叹息。 (7) 遂:成就、顺利地做到。 (8) 伏惟:表示下对上的敬辞,多用于奏疏或信函。 (9) 陛下:对皇帝的敬称。 (10) 庶人:泛指平民、百姓。 (11) 天府:朝廷的府库。 (12) 宝惜:珍惜、爱惜。 (13) 师模:效法临摹。模,通“摹”。 (14) 参详:参酌详审。 (15) 伏:敬辞,多用于臣对君奏言。 (16) 度:次、回。 (17) 商榷:商讨、斟酌。 (18) 开悟:启发、开导。 (19) 豹变:如豹纹那样发生显著的变化。幼豹刚出生时很丑陋,但随着长大褪毛,豹纹变得有光泽而美丽。因用发比喻人的行为有很大变化。 (20) 冰寒于水,昔有成言:《荀子·劝学》曰:“冰,水为之,而寒于水。”成言:成议。 (21) 况复:何况、况且。 (22) 士人:士大夫、儒生。 (23) 设宝:大宝。 (24) 钧天之乐:又称钧乐、钧天乐、钧天广乐,神话中天上的音乐,仙乐。 (25) 侍书:服侍指导书法。 (26) 指陈:指明和陈述。 (27) 侍讲:官名,为帝王、皇帝讲学的侍从之官。 (28) 敷演:陈说并加以演绎。 【译文】 在喜欢多事的人,广泛搜求著名的书法作品用来教导自己的儿子,详审他所收入的书法作品,就使他的儿子学习它,就像商人储存许多货物,品类很多,肯定有对人有好处的东西。可贵之处在许多根本,根本确立了,事物的基本道理就形成了。贫乏的人自叹不如,必定不能顺遂。皇上拥有万国的财富,却同平民一样的贫困,朝廷府库的美妙书法作品,珍惜做什么用途呢?如果担心损坏污染真迹,拓本也可以效法临摹。寸有所长,自古以来的好手很多,各自禀乘不一样的气质,也可以参酌详审。我希望每个季节之间有一两次,将许多王侯全部召集起来,全部展示古代书迹,商讨、斟酌各位书家的工巧与笨拙,必然很大启发心灵,学习顺从他的适宜,从此发生巨变。冰比水寒冷,过去就有形成定议,何况天与人神秘舒展,怎么可能允许钟繇、张芝、王羲之和王献之他们独自高居在过去!一顿饭的美好,只饱得了当日。如果一次观摹就能领悟,就一生受益。士大夫展示书法称为宝物,即使听了仙乐,看了明月的宝珠,追究对人有什么益处。如果顺从人的性情,获得它的方法,什么事情不能战胜,什么事业不能成功。侍候指导书法的人,只适宜指明和陈述美妙的道理,就像皇上的侍从陈说并加以演绎皇上的旨意。 【解析】 张怀瓘认为效法临摹真迹或拓本才能真正进步,甚至可以因此超越前人。 |
|
来自: 公司总裁 > 《教程/技法/口诀》