72 Jing wei Fills the Sea 精卫填海 女娃到东海游玩,溺于水中,因心中不平化为神鸟,名曰精卫。她每天衔石子企图填满大海,大海嘲笑精卫,以她微薄之力几万年也填不满大海。精卫仍然坚持不懈,相信再困难的事只要有毅力终能完成。 The sun shone on the calm sea. Princess Nuwa smiled at its reflection.It looked like a gold pebble in the water.Nuwa walked down to the beach. She slid her small boat into the water.Suddenly, clouds hid the sun. Birds returned to the beach.Rain poured down. A strong wind blew across the sea. The wind made the waves rise. Higher! Higher! Waves pounded her boat.The strong waves tipped over Nuwa’s boat. The boat sank into the sea.Princess Nuwa sank too. She fought against the waves. They seemed higher than the sun. She reached upward. Was she swimming? Was she flying?Nuwa turned into a beautiful bird! She spread her wings. She flew high above the water.“Jingwei! Jingwei!” the princess bird cried. That’s how Princess Nuwa got her new name.Jingwei was mad at the sea. It had sunk her boat!She cried her name as she flew. “Jingwei! Jingwei!”She picked up a stick in her beak. She dropped the stick into the sea.On the second day, Jingwei dropped a rock into the sea.On the third day, Jingwei found a gold pebble. It looked like the sun. She dropped it into the sea.Day after day, Jingwei dropped a pebble, rock, or stick into the sea.The sea laughed at Jingwei. “Your pebbles can never fill me up! Not in a million years!” Its waves grew higher. They almost reached Jingwei.She flew higher. “I will still try!” Jingwei cried. “I will never give up!”She flew in the sunshine. “I will fill you up, Sea! I will stop you from sinking any more boats!Jingwei never gives up. She is small. The sea is big and strong. Still, Jing Wei does not stop. Every day, she makes the long, tiring trip. Every day, she drops a pebble, rock, or stick into the sea.On calm days, she smiles at the sun's reflection in the sea. Jingwei teaches a lesson. She shows us to never give up even when it is hard.Question: Should you keep trying to reach a goal that is nearly impossible? Or should you choose another goal? Explain. 核心词汇 shine (shone) v. 照耀,发光 princess n. 公主 reflection n. 倒影 pebble n. 卵石,小圆石 slid v. (slide 过去式) 滑行,滑动 row v. 划(船),划(一下) pour v. 倾泻 pound v. 连续重击 tip v. 使倾斜,使倾侧 sink (sank) v. 下沉,沉没 fight (fought) v. 战斗,搏斗 stick n. 枝条,枯柴 beak n. (鸟)喙 fill up 填满 tiring adj. 引起疲劳的,累人的 Your pebbles can never fill me up! Not in a million years! 你的小石头永远 不会把我填满!一百万年都不会!本句是大海在向精卫叫嚣他的浩大。 以下翻译来自百度翻译: 倾盆大雨。一阵强风吹过海面。风使波浪上升。较高的!较高的!海浪冲击着她的船。女娲公主也沉没了。她与海浪搏斗。它们似乎比太阳还高。她向上伸手。她在游泳吗?她在飞吗?女娲变成了一只美丽的鸟!她展开翅膀。她在水面上飞得很高。“精卫!精卫!”小鸟公主叫道。这就是女娲公主的新名字。第三天,精卫发现了一块金卵石。它看起来像太阳。她把它扔到海里。大海嘲笑精卫。“你的鹅卵石永远也填不饱我!一百万年也填不饱我!”它的波浪越来越高。他们几乎到达了精卫。她飞得更高。“我还是要试试!”精卫喊道。“我永远不会放弃!”她在阳光下飞翔。“我会把你填满,大海!我会阻止你再沉下去!精卫从不放弃。她很小。大海又大又壮。但是,精卫并没有停下来。每天,她都会进行漫长而疲惫的旅行。每天,她都会往海里扔一块卵石、石头或棍子。精卫给了我们一个教训。她告诉我们即使在困难的时候也不要放弃。
|