分享

词源趣谈:谁说农民没有文化(culture)?

 钱博士英语 2022-03-23
在很多人心目中,农村人没有文化,性情粗鲁。然后,正如单词civilization(文明)对应于城市生活,英语中表示“文化”的单词culture也和农民及农耕生活紧密相关。
单词culture由词根cult-和名词后缀-ure组成。词根cult-来自拉丁语,本意是“旋转,来回转悠”,引申为“逗留,在某地耕作定居”,所以单词culture的本意就是“耕作定居”这种行为本身。
我们知道,原始人最初和其他野兽一样,只会采摘、渔猎。哪里有果实和猎物,他们就迁徙到哪里。后来,人们学会了种植庄稼和驯养家畜,一些人就定居下来,开垦荒地种植庄稼,圈养家畜。这些人就是最早的农民,人类社会也因此进入了农耕时代。农民在某个地方定居下来,从事农业生产活动,这种行为就是culture。
单词culture原本仅仅表示对农田、庄稼和家畜的培育,16世纪后,culture一词又被用来比喻对人的培养和教化活动。19世纪后,该词含义进一步演变,可表示用来教化人的内容或人受到教化后的结果,即所谓的“文化”。比如:White has always been a symbol of purity in western cultures. 在西方文化中,白色一向象征纯洁。
在考古学领域,人类在城市生活中创造的所有物质和精神成果被称为civilization(文明),而在农村生活中创造的所有物质和精神成果被称为culture(文化)。考古学家发现的古人类生活遗址,如果出现了城市,就被称为“文明遗址”;如果没有出现城市,就只能称为“文化遗址”。
英语中表示“农业”的单词是agriculture,就是在culture前面附加了词根agri-(田地),整个单词的字面意思就是“在田地上的耕作活动”。
和culture同根的还有单词cultivate(开垦、培育)。它可以分解为词根cult-(耕作、定居)+形容词后缀-iv(表能力和用途)+动词后缀-ate,整个单词的字面意思就是“使……变得适合耕作和定居”。它原本指的是人们开垦耕耘某块土地,使其适合人类定居耕种,后来还可以表示栽培、种植庄稼,比如:The people cultivate mainly rice and beans. 这里的人们主要种植稻子和豆类。
现在,cultivate常用来比喻对人才、情感、关系等的培养,比如:How do we cultivate positive emotions? 我们该如何培养积极的情感呢?
词根cult-其实是词根col-(耕作、定居)的过去分词形式,后面的字母t就来自拉丁语动词的过去分词后缀,相当于英语中常见的-ed。
来自词根col-(耕作、定居)的常见单词还有colony(殖民地、殖民队伍)。它可以分解为词根col-/cult-(耕作、定居)+形容词和名词后缀-on(相关的人)+名词后缀-y(表集合和场所),整个单词的字面意思就是“在某地定居耕作的人的集合和场所”,常常特指古代去外地开荒拓土的队伍(殖民者)以及他们所开拓的土地(殖民地)。比如:Australia was originally a British colony. 澳大利亚原来是英国的殖民地。
现在,colony还可以用来表示有相同国籍、种族、职业或兴趣的一群人及其聚居区,比如:They visited an artists' colony in Paris. 他们访问了巴黎的一个艺术家聚居区。
词根col-/cult-:耕作,定居
culture:[ˈkʌltʃə(r)] n.文化,修养,栽培,培养
cultural:[ˈkʌltʃərəl] adj.文化的,与文化有关的
agriculture:[ˈæɡrɪkʌltʃə(r)] n.农业
agricultural:[ˌæɡrɪˈkʌltʃərəl] adj.农业的,与农业有关的
cultivate:[ˈkʌltɪveɪt] vt.开垦,耕作,栽培,种植,培育,培养,陶冶
cultivation:[ˌkʌltɪˈveɪʃ(ə)n] n.开垦,耕作,栽培,种植,培育,培养,陶冶
colony:[ˈkɒləni] n.殖民地,殖民队伍,聚居区,群体,集群
colonial:[kəˈləʊniəl] adj.殖民的,殖民地的,群体的n.殖民地居民
colonize:[ˈkɒlənaɪz] vt.殖民于,使成为殖民地

    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章